Рамон Мария дел Валие-Инклан
Тъмната градина

Автор
Рамон Мария дел Валие-Инклан
Заглавие
Тъмната градина
Тип
сборник, разказ, поезия
Националност
испанска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Сборници с разнообразно съдържание
Жанр
Кратки прозаични жанрове, Разказ с (не)очакван край
Теми
Европейска литература
Преводач
Николай Тодоров
Език, от който е преведено
испански
Година на превод
2019
Съставител
Николай Тодоров
Художник
Марина Рожко
Коректор
Олга Николова
Оформление на корица
Даниела Денчева
Предпечатна подготовка
Даниела Денчева
Издател
ИК „Гутенберг“
Град на издателя
София
Година на издаване
2019
Адрес на издателя
1303, ул. „Осогово“ 60
Печат
Дайрект Сървисиз
Други полета
Тази творба се публикува с подкрепата на министерството на образованието, културата и спорта на Испания.

Подбор, бележки и превод от испански: Николай Тодоров
Носител
хартия
Излязла от печат
19.06.2019
Печатни коли
16 3/4
Формат
16/60/84
Брой страници
268
Подвързия
мека
Цена
14,00 лв.
ISBN
978-619-176-149-4
УДК
821.134.2-32, 821.134.2-1
Анотация

Както стихотворенията, така и разказите на Рамон Мария дел Валие-Инклан сполучливо са наречени „деца на поетична природа“. Изящният импресионистичен стил, декадентският привкус, ироничните подмятания, мозайката от фолклорни мотиви, модернистичното митотворчество, субективното възприемане на пространството и времето, колоритът, орнаменталността и мелодиката на фразата… Това са само някои характерни черти на неговото творчество. „Тъмната градина“ и „Епиталамий“ на пръв поглед изглеждат в съзвучие с творчеството на Мигел де Унамуно, Хосе Мартинес Руис — Асорин, Алехандро Сава и Рафаел Барет, но позволяват на още един ярък глас да се роди и да зазвучи ясно, да даде израз на нови страсти и интелектуални дирения и да прехвърли невиждани преди мостове между литературния живот на Испания, Франция, Италия, Мексико и др. В противоречива личност като Валие-Инклан традиционализмът е допълнен от съпротивата срещу ежедневното, а актуалността на несекващите му търсения се усеща дори в естетико-теологическите опити, събрани в „Чудният фенер“, близки до есеистиката на Морис Метерлинк или Уилям Б. Йейтс.

Съдържание

Тъмната градина / 7

От автора / 7
Хуан Кинто / 8
Поклонението на влъхвите / 13
Страхът / 18
Трагичен сън / 24
Беатрис / 32
Войводата / 52
Богослужението на Свети Елект / 57
Маскираният крал / 62
Моята сестра Антония / 70
За мистерията / 95
Посреднощ / 101
Моят прадядо / 107
Росарито / 115
Комедиен сън / 140
Милон де ла Ароя / 148
Примерът / 154
Бъдни вечер / 160
Молитва / 166

Епиталамий / 167
Чудният фенер / 196

Стихотворни ключове / 229

Бележки

Празна е стр. 4.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Ramon Maria del Valle-Inclan
Obra Completa, Vol. I - II

2002, S. L. U. Espasa Libros, Madrid

Въведено от
debora
Създадено на
Обновено на
Източници
- книжарници: дата издаване
Връзки в Мрежата
Библиотеки Издателства Библиографии Книжарници
Промени
Чужди рафтове

Корици 3