Марк Твен
Принцът и просякът
Промени

debora ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Преводач
Невяна Розева
Формат
84/108/32
Теми
Екранизирано; Американска литература (САЩ, Канада)
Жанр
Детска приключенска литература
ISBN
954-657-099-0
Тип
роман
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Mark Twain
The Prince and the Pauper
Анотация
Две момчета — принц и просяк — толкова си приличат, че случайността разменя местата им. Опознавайки живота на скитниците, бъдещият крал се учи на справедливост. Просякът в кралския двор пък разбира истинската цена на волността.
Информация за автора
Марк Твен (1835–1910) е бил журналист, печатар, лоцман, златотърсач. Пропилява цели състояния, но печели литературно безсмъртие с романите си за деца, от които най-популярни са „Приключенията на Том Сойер“ (1876), „Принцът и просякът“ (1882) и „Приключенията на Хъкълбери Фин“ (1884).
Съдържание
Посвещение / 4
От Хю Латимър, Устърски епископ, до лорд Кромуел / 5
Бележки / 259
За книгата и автора / 267
Други полета
С пълни авторски права:
ИК „Пан ’96“ / Невяна Розева, превод

Марк Твен — псевдоним на Самюъл Лангхорн Клемънс
Има само сканове
1
Записът е непълен
1
Печат
„Балкан прес“ АД
Цена
3,70
3,70 лв.
Редактор
Костадин Костадинов
Художник на илюстрациите
Ф. Мерил
Коректор
Ирина Грудева
Предпечатна подготовка
ЕТ „Катерина“
Еми ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Език, от който е преведено
английски (не е указано)
Година на превод
1953 (не е указана)
УДК
820(73)-93-31
Националност
американска (не е указано)
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Mark Twain
The Prince and the Pauper
Mark Twain
The Prince and the Pauper (1881)
Съдържание
Посвещение / 4
От Хю Латимър, Устърски епископ, до лорд Кромуел / 5
Бележки / 259
За книгата и автора / 267
От Хю Латимър, Устърски епископ, до лорд Кромуел . . . 5
Първа глава. Раждането на принца и на просяка . . . 7
Втора глава. Първите години на Том . . . 8
Трета глава. Том се среща с принца . . . 14
Четвърта глава. Мъките на принца започват . . . 23
Пета глава. Том в ролята на патриций . . . 28
Шеста глава. Том получава наставления . . . 37
Седма глава. Първият обед на Том като принц . . . 47
Осма глава. Въпросът за печата . . . 52
Девета глава. Шествието по реката . . . 56
Десета глава. Страданията на принца . . . 60
Единадесета глава. В Гилдхол . . . 70
Дванадесета глава. Принцът и спасителят му . . . 76
Тринадесета глава. Изчезването на краля . . . 90
Четиринадесета глава. ’Le roi est mort — vive le roi’ . . . 96
Петнадесета глава. Том като крал . . . 110
Шестнадесета глава. Официалният обед . . . 124
Седемнадесета глава. Фу-фу Първи . . . 128
Осемнадесета глава. Принцът при скитниците . . . 141
Деветнадесета глава. Принцът при селяните . . . 150
Двадесета глава. Принцът и отшелникът . . . 157
Двадесет и първа глава. Хендън идва на помощ . . . 165
Двадесет и втора глава. Жертва на измяна . . . 171
Двадесет и трета глава. Принцът е пак пленник . . . 178
Двадесет и четвърта глава. Бягството . . . 182
Двадесет и пета глава. Хендън Хол . . . 186
Двадесет и шеста глава. Прогоненият . . . 195
Двадесет и седма глава. В затвора . . . 200
Двадесет и осма глава. Самопожертване . . . 212
Двадесет и девета глава. Към Лондон . . . 217
Тридесета глава. Успехите на Том . . . 220
Тридесет и първа глава. Шествието на ’припознаването’ . . . 224
Тридесет и втора глава. Коронацията . . . 232
Тридесет и трета глава. Крал Едуард . . . 247
Заключение. Правосъдие и възмездие . . . 256
Бележки . . . 259
За книгата и автора . . . 267
Други полета
С пълни авторски права:
ИК „Пан ’96“ / Невяна Розева, превод

Марк Твен — псевдоним на Самюъл Лангхорн Клемънс
Марк Твен — псевдоним на Самюъл Лангхорн Клемънс
Източници
Година на превод: https://plus.cobiss.net/cobiss/bg/bg/bib/1067935204#full