Шерилин Кениън
Нощна прегръдка
Промени

debora ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Преводач
Диана Кутева
Формат
60×90/16
ISBN
978-619-157-035-5
Тип
роман
Националност
американска
Подпоредица
Нощни ловци
Печат
„Симолини“
Печатни коли
25,25
Поредност на изданието
първо
Град на издателя
София
Адрес на издателя
Бул. „Искърско шосе“ 19
Цена
13,90 лв.
Редактор
Любка Йосифова
Технически редактор
Симеон Айтов
Коректор
Милена Моллова
Предпечатна подготовка
„Ибис“
debora ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Година на превод
2012
Теми
Еротика; Древна Гърция; Американска литература (САЩ, Канада)
Жанр
Еротичен любовен роман; Митологично фентъзи; Романтично фентъзи
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Sherrilyn Kenyon
Night Embrace (2003)

St. Martin's Paperbacks edition / July 2003
Анотация
Древният келтски воин Талон Моригантски е обречен на живот без любов — над него тегне вековно проклятие смъртта да застига всеки, когото обикне. Докато един ден не среща Съншайн, която е неговата сродна душа, а може би и ключът към неговото избавление…

Скъпи читателю,
Животът ми е страхотен. Имам си моето кафе с цикория, моите топли френски понички, както и добър приятел, очакващ обажданията ми по мобилния телефон. След като слънцето залезе, се превръщам в най-опасното същество, дебнещо в нощта: управлявам природните стихии и не зная що е страх. Защитавам невинните и бдя над хората, за да съм сигурен, че всички са в безопасност в един свят, където нищо не е сигурно. В замяна искам само една знойна хубавица в червена рокля, която да не иска нищо друго, освен да се наслади на една нощ с мен.
Вместо това бях блъснат от карнавална платформа на празничното шествие за Марди Гра. Едва не загинах, но една красива жена ми спаси живота. Тя не поиска нищо, освен да сподели една нощ с мен, без обвързване, без дълготрайни ангажименти.
Но напоследък все по-често се улавям, че щом я погледна, започвам да копнея за мечтите си, които бях погребал преди много векове. С не­обикновените си способности и умението да ме обърква, Съншайн е единствената личност, от която се нуждая. Но да я обичам, означаваше да я обрека на сигурна смърт. Аз съм прокълнат никога да не намеря покой, нито да позная щастието — не и докато моят враг ме дебне в нощ­та, за да унищожи и двама ни.
Талон Моригантски
№ в подпоредицата
3
Други полета
С пълни авторски права:
Sherrilyn Kenyon, 2003
Диана Кутева, превод, 2012 / Владислав Кирилов, оформление на корицата, 2012
Има само сканове
1
Записът е непълен
1
Оформление на корица
Владислав Кирилов
Silverkata ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Език, от който е преведено
английски (не е указано)
УДК
820(73)-312.9
Подпоредица
Нощни ловци
Авторска серия
Нощни ловци
№ в авторската серия
3
Silverkata ·
Поле Стара стойност Нова стойност
№ в Моята библиотека
9739