Гай-джин
• част 3
Промени
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Преводач | Емилия Стаматова |
|
Език, от който е преведено | английски |
|
Година на превод | 1994 |
|
Формат | 32/84/108 |
|
Жанр | Историческа сага; Исторически роман; Приключенска литература |
|
УДК | 820(73)-31 |
|
ISBN | 954-8047-28-4 |
|
Тип | роман |
|
Националност | американска (не е указана) |
|
Бележки за изданието, от което е направен преводът | Gai-Jin (Asian Saga, #3) © by James Clavell first published in Great Britain 1993 |
|
Анотация | „Гай-джин“ означава „чужденец“. Действието му се развива през 1862 г. в Япония и е вторият роман от тетралогията „Шогун“. Това не е исторически роман, а художествена измислица. Много от събитията се споменават от историците и в самите исторически трудове, но невинаги са свързани с истински случки. Това не е роман за някоя реална личност, която е живяла или се предполага, че е живяла, нито за някоя съществувала компания. Запазил съм истинските имена на кралете, кралиците и императорите, както и на няколко генерали и други видни личности. Освен това съм разигравал историята — мястото, начина, хората, причините, времето на събитието, — така че да подхожда на моята реалност и може би по този начин да разкажа истинската история на това, което е било и е отминало. |
|
Авторска серия | Азиатската сага |
|
№ в авторската серия | 3 |
|
Източници | COBISS - УДК, поредност на изданието Уикипедия - националност |
|
Има само сканове | 1 |
|
Записът е непълен | 1 |
|
Печат | ДФ „Абагар“, Велико Търново |
|
Печатни коли | 43,00 |
|
Поредност на изданието | първо (не е указано) |
|
Град на издателя | София |
|
Адрес на издателя | ул. „Шипка“ 44 |
|
Цена | 75,00 лв. |
|
Редактор | Милена Лилова |
|
Технически редактор | Ц. Иванова |
|
Коректор | Т. Вълевска; М. Кондова |
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Теми | Япония |
|
Авторска серия | Азиатската сага |
Азиатска сага |