Джеймс Клавел
Гай-джин • част 3
Промени

vesi_libra ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Преводач
Емилия Стаматова
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
1994
Формат
32/84/108
Жанр
Историческа сага; Исторически роман; Приключенска литература
УДК
820(73)-31
ISBN
954-8047-28-4
Тип
роман
Националност
американска (не е указана)
Бележки за изданието, от което е направен преводът
Gai-Jin (Asian Saga, #3)
© by James Clavell
first published in Great Britain 1993
Анотация
„Гай-джин“ означава „чужденец“. Действието му се развива през 1862 г. в Япония и е вторият роман от тетралогията „Шогун“.

Това не е исторически роман, а художествена измислица. Много от събитията се споменават от историците и в самите исторически трудове, но невинаги са свързани с истински случки. Това не е роман за някоя реална личност, която е живяла или се предполага, че е живяла, нито за някоя съществувала компания. Запазил съм истинските имена на кралете, кралиците и императорите, както и на няколко генерали и други видни личности. Освен това съм разигравал историята — мястото, начина, хората, причините, времето на събитието, — така че да подхожда на моята реалност и може би по този начин да разкажа истинската история на това, което е било и е отминало.
Авторска серия
Азиатската сага
№ в авторската серия
3
Източници
COBISS - УДК, поредност на изданието
Уикипедия - националност
Има само сканове
1
Записът е непълен
1
Печат
ДФ „Абагар“, Велико Търново
Печатни коли
43,00
Поредност на изданието
първо (не е указано)
Град на издателя
София
Адрес на издателя
ул. „Шипка“ 44
Цена
75,00 лв.
Редактор
Милена Лилова
Технически редактор
Ц. Иванова
Коректор
Т. Вълевска; М. Кондова
Silverkata ·
Поле Стара стойност Нова стойност
Теми
Япония
Авторска серия
Азиатската сага
Азиатска сага