Цветя за Алджърнън
- Заглавие
- Цветя за Алджърнън
- Издателска поредица
- Серия „Познай себе си“
- Тип
- роман
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Научна фантастика
- Теми
- Екранизирано, Награда „Небюла“, Награда „Хюго“
- Преводач
- Елика Рафи
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1997
- Редактор
- Саша Попова
- Оформление
- Красимира Деспотова
- Компютърна обработка
- Татяна Чавдарова
- Издател
- Издателска къща „Кибеа“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1997
- Адрес на издателя
- жк Люлин, бл.329, вх. Ж, ап.144
- Печат
- Балкан прес
- Други полета
- От стр. 280 до 288 — рекламни.
- Носител
- хартия
- Брой страници
- 288
- Подвързия
- мека
- Цена
- Без сведение за цена
- ISBN
- 954-474-105-4
- УДК
- 820(73)-31
- Анотация
-
Книга, посрещната с небивал възторг, определяна от читателите и от критиката като поразително оригинална…
„Цветя за Алджърнън“ се появява първоначално като кратък разказ и е светкавично включен в авторитетни антологии и преведен на много езици. Получава още по-голямо признание, като запомняща се телевизионна драма и като филм.
Обогатен с нови герои, „Цветя за Алджърнън“ се превръща в необикновен роман за един потресаващ експеримент с човешко същество.
Книгата е отличена с престижната награда „Небюла“. Тази необикновена история за придобиването и загубата на изключителни интелектуални способности, за превръщането на един умствено изостанал човек в гениален ум и болезненото връщане към първоначалното състояние, осветява неизследвани аспекти на самопознанието, завладява с драматизма на изконния човешки стремеж към знание и интелектуална изява, с високото напрежение при прекосяване на разстоянието между гения и идиота, с предизвикателното поставяне на проблемите за любовта, приятелството и общуването от гледната точка на всички, които излизат извън нормата. - Информация за автора
-
Даниел Кийс е роден в Бруклин и завършва тамошния колеж. Бил е моряк на търговски кораб, корабен касиер-домакин, редактор и гимназиален учител. Писателят преподава във факултета по английска литература в Университета в Атина, Охайо.
„Цветя за Алджърнън“ се появява като разказ в периодичния печат през 1960 г. и спечелва годишната награда „Хюго“ за най-добра новела. Наскоро след това новелата бива поставена като телевизионна драма, а след написването на романа, и като филмова екранизация.
Даниел Кийс е автор и на романите „Докосване“, „Войните на Милиган“ и „Били Милиган — човекът с много лица“. - Съдържание
-
ръботн утчед 1 мар 3 . . . 10
ръботн утчед 2–4 мар . . . 10
3-ти ръботен утчед . . . 12
работн утчед 4 . . . 14
ръботен утчед 5 м 6 . . . 17
ръботен утчед 6-ти 8 Мар . . . 20
Работен отчет 7 март 11 . . . 21
Работен отчет 8 . . . 26
Работен отчет 9 . . . 39
Работен отчет 10 . . . 60
Работен отчет 11 . . . 75
Работен отчет 12 . . . 107
Работен отчет 13 . . . 123
Работен отчет . . . 153
Работен отчет 15 . . . 195
Работен отчет 16 . . . 201
Работен отчет 17 . . . 250 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Daniel Keyes
Flowers for Algernon (1959, 1966) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиотеки Библиографии Книжарници
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / Еми
- Сканирани / Еми
- Притежавани / NMereva