Надеждата умира последна
- Заглавие
- Надеждата умира последна
- Подзаглавие
- Разследванията на Публий Аврелий
- Издателска поредица
- Древноримски загадки №7
- Авторска серия
- Разследванията на Публий Аврелий №7
- Тип
- роман
- Националност
- италианска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Исторически романи и повести
- Жанр
- Историческо криминале, Приключенска литература
- Преводач
- Весела Лулова Цалова
- Година на превод
- 2015
- Редактор
- Райчо Радулов
- Технически редактор
- Стефка Иванова
- Коректор
- Мери Великова
- Издател
- Книгоиздателска къща „Труд“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2015
- Адрес на издателя
- бул. „Цариградско шосе“ № 47
- Печат
- „Инвестпрес“ АД
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 2015
- Печатни коли
- 21
- Формат
- 84×108/32
- Брой страници
- 335
- Подвързия
- мека
- Цена
- 12,99
- ISBN
- 978-954-398-429-9
- Анотация
-
Тевтонският лес, 26 г. сл. Хр. Кървави битки между германи и римски легиони. Пълководецьт Квинт Валерий Цепион след предателство е прободен със стрела в палатката си. От кого? Съпругата му Вера загива на бойното поле. Защо? Истината знаят двама: Марк Валерий Цепион, бъдещ генерал, и бъдещият сенатор Публий Аврелий Стаций, споделил военното походно легло с Вера Клавдиана, майка на приятеля му Марк.
Рим, форумът, 46 г. сл. Хр. Тълпата шумно очаква да приветства своите герои — церемония по тържествено посрещане с овации — най-висшата почит за римския войн. Този път за пълководеца, вече генерал, Марк Валерий Цепион. Серия пожари осветяват хълмовете на града. Антоний фелиций, спекулант, е намушкан с нож, докато е слизал от носилката на Публий Аврелий Стаций, облечен в неговата туника. Сенаторът детектив изпитва чувство на вина към човека, който може би е станал жертва вместо него. В познатата компания на приятелката си Помпония, интенданта Парис и неразделния си секретар Кастор трябва не само да открие убиеца и пироманите, но и да разсее съмненията за негово участие в престъпленията както преди двайсет години, така и сега. Всъщност има само един начин да се защити: да открие кой е убил Антоний фелиций. Сенаторът детектив, дори и да няма конкретни улики, разглежда всякакви причини и хипотези: любов, омраза, примамващия блясък на златото. А защо не и стремлението към върховната власт — защото тронът в Рим не е с две кресла. - Съдържание
-
ПЕРСОНАЖИ 8
Пролог 9
Тевтонският лес, 779 г. от основаването на Рим
(26 г.сл.Хр.) 9
I. Рим, 799 г. от основаването на града (46 г. сл. Хр., лятото) Дванайсетият ден преди Календите на юни 12
II. Единайсетият ден преди Календите на юни 25
III. Десетият ден преди Календите на юни 31
IV Осмият ден преди Календите на юни 45
V Седмият ден преди Календите на юни 55
VI. Шестият ден преди Календите на юни 58
VII. Третият ден преди Календите на юни 72
VIII. В навечерието на Календите на юни 77
IX. Календите на юни 86
X. Четвъртият ден преди Ноните на юни 95
XI. Третият ден преди Ноните на юни 103
XII. В навечерието на Идите през юни 105
XIII. Идите на юни 117
XIV Осемнайсетият ден преди Календите на юли 121
XV Петнайсетият ден преди Календите на юли 129
XVI. Десетият ден преди Календите на юли 138
XVII. Деветият ден преди Календите на юли 143
XVIII. Осмият ден преди Календите на юли 150
XIX. Календите на юли 156
XX. Шестият ден преди Ноните на юли 161
XXI. Петият ден преди Ноните на юли 165
XXII. Четвъртият ден преди Ноните на юли 172
XXIII. Третият ден преди Ноните на юли 179
XXIV В навечерието на Ноните на юли 183
XXV Ноните на юли 198
XXVI. Осмият ден преди Идите на юли 210
XXVII. Седмият ден преди Идите на юли 225
XXVIII. Шестият ден преди Идите на юли 231
XXIX. Петият ден преди Идите на юли 233
XXX. Четвъртият ден преди Идите на юли 242
XXXI. Третият ден преди Идите на юли 256
XXXII. В навечерието на Идите през юли 261
XXXIII. Идите на юли 274
XXXIV Дванайсетият ден преди Календите на август ….279
XXXV Десетият ден преди Календите на август 308
УКАЗАТЕЛИ 320
Указател на гръцките и латинските термини 320
Указател на историческите и митологическите
327
герои
Указател на местностите 330 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
2014 Danila Comastri Montanari This edition published in agreement with PNLA & Associati S.r.l./Piergiorgio Nicolazzini Literary Agency
- Въведено от
- maskara
- Създадено на
- Обновено на