Дългото очакване
- Заглавие
- Дългото очакване
- Издателска поредица
- Детектив
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Криминална проза
- Преводач
- Тодор Стоянов
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1993
- Издател
- ИК „Йовков“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1993
- Печат
- Ямбол
- Други полета
- страници 269, 270 и 272 — празни.
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 17
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 272
- Подвързия
- мека
- Цена
- 19,90
- УДК
- 820(73)-312.4
- Анотация
-
След „дългото сбогуване“, „дългото очакване“ може би ще ви изненада. Но не се безпокойте… Колкото и да са различни, Чандлър и Спилейн имат едно общо качество — те са изключително талантливи и популярни. След Чандлър, Мики Спилейн ще бъде за вас едно истинско откритие. Впрочем, ние вече ви представихме нещо от него — „Аз съм съдът“. Но да дадем думата на Джони Макбрайт…
Така ми го обясни Джони Макбрайт:
„Ти вероятно никога не си бил подозиран в кражбата на 200 000 долара или в убийството на областен прокурор. Щастливец!! А аз съм заподозрян в извършването и на двете. Това се случи преди шест години в едно градче, наречено Линкасъл. Въжето на врата ми бе абсолютно сигурно, така че ми се наложи да си плюя на петите и да оставя тъпите ченгета да оправят кашата.“
И ето, сега отивам в Линкасъл, за да видя какво мога да оправя. Първото нещо, което откривам под повърхността, е, че градчето гъмжи от корупция. Корупция, която те хваща за гърлото и можеш да бъдеш сигурен, че познавам някои от хората, които го заливат с отрова. Наистина ги познавам, макар че никога по-рано не съм бил в Линкасъл.
Но дали е така?… - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Mickey Spillane
The Long Wait (1951) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии