Силвейн Рейнард
Адът на Гейбриъл

Автор
Силвейн Рейнард
Заглавие
Адът на Гейбриъл
Авторска серия
Гейбриъл №1
Тип
роман
Националност
канадска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Любовни романи и повести
Преводач
Вирджиния Крефт
Редактор
Анжела Кьосева
Технически редактор
Ангел Йорданов
Коректор
Мария Тодорова
Оформление на корица
Иван Тодоров Домузчиев
Предпечатна подготовка
Георги Иванов
Издател
Издателска къща Кръгозор
Град на издателя
София
Година на издаване
2013
Адрес на издателя
ул. „Светослав Тертер“ 2
Печат
УП „Св. Климент Охридски“
Носител
хартия
Печатни коли
35
Формат
60/90/16
Брой страници
560
Подвързия
мека
Цена
16,00
ISBN
978-954-771-310-9
УДК
820(71)-31
Анотация

Страстна история за бягството на един мъж от личния му ад, докато се опитва да спечели невъзможното — прошка и любов.

Помнеше ли той ябълковата градина? Опитвам се да проникна зад дълбоките сини очи и да извадя спомена — Целувах те много, Гейбриъл, една незабравима вечер. Но ти не помниш. Чудя се дали ще си ме спомниш, ако те целуна. Спомни си моите устни, твоите ръце, в които заспах — единствената нощ с Беатриче! Ti amo Dante — Аз съм твоята Беатриче!
Джулия рязко пое дъх…

Той се наведе над нея и се потопи в кафявите очи с карамелени отблясъци… Обхвана с устни устните й. Всичко беше ново и все пак странно познато. Целувката, зъбите, нежната игра на езика.
Ами ако неговата Беатриче не беше халюцинация? Ако това беше тя? Неговият тъмноок ангел!
Беше по-хубаво, отколкото Гейбриъл си го представяше, много по-хубаво отколкото в мечтите и въображението му. Тя беше истинска.

Вдъхновен от Данте и неговата муза Беатриче, авторът създава образа на загадъчния секси учен професор Гейбриъл Емерсън, който е привлечен необяснимо от стеснителната Джулия. Чрез тяхната връзка Гейбриъл поема на пътуване, което ще го принуди да разкрие мистерията на общото им минало и да се изправи срещу многобройните си демони. Непорочната Джулия Мичел също си има своите черни сенки и двамата стъпка по стъпка поемат един към друг, за да се справят заедно с тъмните си страни и да намерят пътя, извеждащ ги от ада, в който са живели. Това сближаване е и взаимното им съблазняване, в което има много нежност, романтика, чувственост и страст.

Силвейн Рейнард съблазнява читателите и отваря сетивата им за романтична и чувствена любов!

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Sylvain Reynard
Gabriel's inferno (2011)

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на
Източници
Анотация - сайта на издателството.
Връзки в Мрежата
Издателства Библиографии Книжарници

Корици 2