Скендербей
- Заглавие
- Скендербей
- Други автори
- Хр. Кодов (предговор, бележки)
- Тип
- Поема
- Език
- български
- Поредност на изданието
- второ
- Категория
- Възрожденска литература
- Жанр
- Поезия
- Теми
- Българска възрожденска литература
- Преводач
- Хр. Кодов
- Художник
- Т. Данов
- Художествен редактор
- Д. Донков
- Технически редактор
- Ив. Атанасова
- Коректор
- М. Михалкова
- Издател
- Издателство на Българската академия на науките
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1969
- Печат
- Печатница на Издателството на БАН, София, кв. „Гео Милев“ ул. „36“
- Други полета
- За издателството: Българска академия на науките / Институт за литература.
- Носител
- хартия
- Литературна група
- III-8
- Дадена за набор/печат
- 21.IX.1968
- Подписана за печат
- 15.VII.1969
- Печатни коли
- 13,63
- Издателски коли
- 11,32
- Формат
- 59/84/16
- Поръчка
- 28
- Издателски №
- 3650
- Тираж
- 7500
- Цена
- 1,71 лв.
- Информация за автора
-
Григор Ставрев Пърличев (18 януари 1830 — 25 януари 1893) е български възрожденец, учител, писател и преводач от Охрид. Той е един от най-дейните участници в борбите за въвеждане на български език в училищата и черквите в града през 60-те години на XIX век. Преди да изиграе ключовата си роля като водач на българското движение срещу гърцизма в Охрид Пърличев печели ежегодния конкурс за гръцка поезия на Атинския университет с поемата си „Сердарят“ (на гръцки: „Ὁ Ἁρματωλός“, 1860), преведен от него на старобългарски език, но от този превод е запазена само малка част. Цялото стихотворение е преведено за първи път на български в проза през 1895 г. от Георги Баласчев и в стихове от Андрей Германов (1970 г.). „Скендербей“ (на гръцки: „Σκεντέρμπεης“, 1860 или 1861) е втората голяма гръцка поема на Пърличев. Главен герой на произведението е албанският национален герой от XV век и християнски владетел на Епир или Албания Георги Кастриота, наричан още Скендербей. Издадена е за първи път през 1967 г. заедно с превод в проза на български. Пърличев е автор на ценна автобиография, една от най-ранните в българската литература, както и на първия превод (частично запазен) на Омировата „Илиада“ на български език.
- Съдържание
-
Увод — Хр. Кодов — стр. 5
Σκεντέρμπεης (гръцки текст) — стр. 21
Скендербей (превод) — стр. 125
Бележки — стр. 205
Показалец на собствените имена — стр. 211 - Бележки
-
Физическо описание: 216 с. : с ил., факс., 1 л. портр. ; 25 см.
Забележки: 1. изд. 1967, 208 с. с цена 1,52 лв. и 600тир
Изд. на БАН. Инст. за лит. / 7 500 тир. / Съдържа и гр. текст на поемата.
Страница 4 е празна. - Въведено от
- Karel
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
-
Виж „Връзки в Мрежата“:
1. Физическо описание, забележки — COBISS
2. Информация за автора — Уикипедия - Връзки в Мрежата
- Енциклопедии
- Промени