Петата купа
- Заглавие
- Петата купа
- Авторска серия
- Петата купа №1
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Криминална проза
- Преводач
- Васил Велчев
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- не е указана
- Редактор
- Ива Колева
- Отговорен редактор
- Христо Блажев
- Художник
- Живко Петров
- Предпечатна подготовка
- Петър Дамянов
- Издател
- Сиела Норма АД
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2015
- Адрес на издателя
- бул. „Владимир Вазов“ 9
- Печат
- Абагар АД
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 41,5
- Формат
- 60/90/16
- Брой страници
- 664
- Подвързия
- мека
- Цена
- 24,90 лв.
- ISBN
- 978-954-28-1964-6
- УДК
- 820(73)-312.4
- Анотация
-
В една мъглива априлска нощ на 1893 г. бъдещият американски класик Хенри Джеймс стои на брега на Сена и се готви да сложи край на живота си. Внезапно от сенките изплува познат силует — Шерлок Холмс, за когото слуховете (преувеличени, несъмнено) твърдят, че е загинал във водопада Райхенбах в борба със злодея професор Мориарти. Холмс не само спасява живота на Джеймс, но и го подмамва да замине с него за САЩ, за да разследват заедно прочутото самоубийство на Клоувъри Адамс.
Великият детектив е по-пълнокръвен от когато и да било — но може би неумолимите му дедуктивни умения са му изиграли най-голямата шега. И той се съмнява в собствената си реалност и трескаво търси доказателства, че не е нечий литературен герой. По-важно обаче е да изпълни старо обещание и да открие дали зад самоубийството на Клоувър Адамс не се крие всъщност зловещо престъпление, а и нещо повече — мащабен анархистки заговор срещу ключови политически лидери в Европа и САЩ. Едничкото доказателство, с което Шерлок Холмс и Хенри Джеймс разполагат, е картичка, върху която са гравирани пет купи и е напечатано посланието „Тя беше убита“.
„Открих, господин Джеймс — рече Холмс, навеждайки се напред, — че не съм реална личност. Аз съм… как би се изразил човек на литературата като вас? Аз съм, както неоспоримо сочат доказателствата, литературна конструкция. Творение на някой опръскан с мастило драскач. Обикновен литературен герой.“ - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
THE FIFTH HEART
Copyright 2015 by Dan Simmons - Въведено от
- Ripcho
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии Книжарници
- Промени