Уморените коне ги убиват, нали?
- Заглавие
- Уморените коне ги убиват, нали?
- Тип
- роман
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Теми
- Екранизирано
- Преводач
- София Василева
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1990
- Редактор
- Иглика Василева
- Художник
- Валентин Витанов
- Художествен редактор
- Стефан Десподов
- Технически редактор
- Ставри Захариев
- Коректор
- Стефка Добрева, Здравка Славянова
- Издател
- ДИ „Народна култура“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1990
- Адрес на издателя
- ул. „Гаврил Генов“ 4
- Печат
- ДП „Димитър Благоев“ — София, ул. „Никола Ракитин“ 2
- Носител
- хартия
- Литературна група
- ХЛ
- Дадена за набор/печат
- февруари 1990 г.
- Подписана за печат
- май 1990 г.
- Излязла от печат
- септември 1990 г.
- Печатни коли
- 34,50
- Издателски коли
- 28,98
- УИК
- 33,10
- Формат
- 84×108/32
- Код / Тематичен номер
- 04/9536622511/5637-323-90
- Номер
- Ч 820-3
- Брой страници
- 552
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 5,98
- УДК
- Ч820(73)-31
- Анотация
-
Романът „Уморените коне ги убиват, нали?“ (1935) е първото и може би най-известно произведение на американския писател Хорас Маккой (1897–1955). Без съмнение за популярността на тази творба допринася и заснетият по нея филм с участието на Джейн Фонда в главната роля. Но още далеч преди създаването на филма, още преди в САЩ да забележат оригиналния белетристичен талант на Хорас Маккой, във Франция писатели като Андре Малро, Жан-Пол Сартр и Андре Жид, поразени от художествените достойнства на тази творба, я провъзгласяват за първото произведение на американския екзистенциализъм.
Както в „Уморените коне ги убиват, нали?“, така и в другите два романа — „Прости се с утрешния ден“ и „Саванът няма джобове“, включени в тома — Хорас Маккой фокусира вниманието си върху човешкото страдание, върху духовното самоунищожение, причинено в обективните реалности. Би могло да се каже, че творчеството на този американски писател е един съвременен вариант на творчеството на големия майстор на руската проза Достоевски — съвременен, защото освен сближаващите двамата автори дълбоко съчувствие към човешката съдба, драматизъм на композицията, строгост на изложението, у Маккой ще намерим още изключителна напрегнатост на действието и засилен интерес към криминалната интрига. - Съдържание
-
Уморените коне ги убиват, нали?…5
Прости се с утрешния ден…83
Саванът няма джобове…375 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Horace McCoy
They Shoot Horses, Don't They? (1935)
Kiss Tomorrow Goodbye (1948)
No Pockets in a Shroud (1937) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / Велина Нанева