Котките като жени. Жените като котки
- Заглавие
- Котките като жени. Жените като котки
- Националност
- руска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Научнопопулярна литература
- Преводач
- Яна Загорчинова
- Език, от който е преведено
- руски
- Година на превод
- 2009
- Редактор
- Румен Леонидов
- Коректор
- Румяна Менкаджиева
- Оформление на корица
- Румен Хараламбиев
- Компютърна обработка
- Румен Хараламбиев
- Предпечатна подготовка
- Изток-Запад
- Издател
- Изток-Запад
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2009
- Адрес на издателя
- ул. Н. В. Гогол №5
- Печат
- Изток-Запад
- Носител
- хартия
- Дадена за набор/печат
- февруари 2009
- Излязла от печат
- февруари 2009
- Печатни коли
- 12
- Формат
- 32/70/100
- Брой страници
- 192
- Подвързия
- твърда
- Цена
- 18 лв.
- С илюстрации
- да
- ISBN
- 978-954-321-530-0
- УДК
- 159.922.1-055.2(02.062)
- Анотация
-
„Няма по-страшен звяр от котката“ — пише Крилов. Аз бих казала — няма по-мъдър звяр. Котката живее и се наслаждава на това, което има, тя самата е кралица. Когато една жена се почувства поне наполовина толкова уверена като нея, проблемите ѝ ще станат два пъти по-малко, а радостта и удоволствието ѝ ще нараснат в геометрична прогресия. Трябва да знаете, че на света няма нито един нажежен покрив, върху който не би могла да стъпи една умна котка. И да вярвате, че повечето трудности са илюзорни. Понякога е достатъчно само да махнеш с опашка, а понякога — да извиеш гръб. Но най-често е достатъчно само да огледаш живота си със зоркия котешки поглед и да се приготвиш за скок в желаното бъдеще.
ОБИЧАТЕ ЛИ КОТКИ?
Аз обожавам котките. Първото, което питам, когато се запознавам с някого е: „Обичате ли котки?“. Защото това наистина е важно за мен — трябва да знам дали ще намеря общ език с този човек, или не. Изобщо не разбирам как е възможно да не обичаш тези чудесни, прекрасни, трогателни и съвършени животни! Когато наблюдавам как плавно извиват гръбчетата си и съсредоточено се вглеждат в далечината зад прозореца, как внимателно докосват с лапичка пръстта в саксията с цветя — в душата ми се възцаряват мир и спокойствие.
Веднъж наблюдавах как моята любима писана се оглежда в огледалото — дали виждаше там собствената си муцунка или се взираше в някакъв отвъден свят? Но най-много ме учуди, колко много прилича тя в този момент на кокетна госпожичка, която иска да се увери, че е неотразима. По-късно заварих моята маца да гледа „Fashion TV“ и честно да ви кажа, беше много заинтригувана. Спомних си и други подобни забавни случки. И изведнъж разбрах, че жените и котките наистина много си приличат! Разбира се, не съм първата, която се е сетила за това. Много художници, писатели и поети отдавна са забелязали приликата между котката и жената. Загадъчност, независимост, грациозност, своенравие — тези толкова характерни черти на представителките от семейство котки могат много лесно да се открият и в женското поведение! - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Анна Гандлер
Женщины как кошки. Кошки как женщины
М., Эксмо, 2008 - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- Анотация: сайта на издателството.
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии