Скитащите сенки
- Заглавие
- Скитащите сенки
- Издателска поредица
- Безкрайна проза
- Авторска серия
- Последното царство №1
- Националност
- френска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- второ
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Преводач
- Светла Лекарска
- Език, от който е преведено
- френски (не е указано)
- Година на превод
- 2003, 2017
- Редактор
- Саня Табакова
- Оформление на корица
- Лъчезар Владимиров
- Издател
- Леге Артис
- Град на издателя
- Плевен
- Година на издаване
- 2017
- Адрес на издателя
- п. к. 1158
- Печат
- „Артграф“ — София
- Други полета
- Сканиране: Албена Георгиева.
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- юли 2017 г.
- Печатни коли
- 11
- Формат
- 14×21,5
- Брой страници
- 174
- Подвързия
- мека със сгъвка
- Цена
- 12 лв.
- ISBN
- 978-954-9933-84-7
- УДК
- 1281607140
- Анотация
-
Книгата, нетипичен избор за наградата Гонкур (2002), представлява колекция от афоризми, спомени и рефлексии върху миналото и е първата книга с литературни фрагменти от трилогията Последното царство. Това е сложно философско, историческо, етическо и естетическо повествование, пренебрегващо жанра, желание „да се мисли за всичко“, но и отказ да се хвърлят мостове между далечното и най-близкото минало и настоящето, между морала и политиката, парите и литературата, дивашкото и цивилизованото, греха и страха, естествената красота и самоунищожението на земята… Мрачните тонове и носталгията по изгубената красота и ценности, „по това, което вече не съществува“, копнежът по усамотяване в четенето, критичният поглед към изродената човешка общност са характерни за стила на автора и очертават една безрадостна и апокалиптична картина на изчезването на изкуството, света. Всеки „произнесен“ върху листа звук трепти в неподражаемата напрегнатост на дълбокия смисъл, който влага този неспокоен творец, ерудит, хуманист и човек, очарован от четенето, заключен в „скривалището“ на литературата, саморазтварящ се в „заложничеството“ на писането…
- Информация за автора
-
Киняр Паскал е роден през 1948 г. във Верньой, Франция. В живота си последователно е учител, основател на оперен фестивал и бароков театър във Версай, главен секретар на изданията на „Галимар“. Публикувал е над 90 „малки трактати“, 6 романа и преводи от латински, китайски и гръцки. Филмът Всички утрини на света е направен по негова едноименна книга. Киняр е и еленист, латинист, философ и музикант. От 1994 г. се посвещава единствено на писането. Тогава се оттегля от всичките си дейности, далеч от „невъзможната безполюсност“ на света, защото „има самотници, отшелници, скитници, отхвърлени, шамани, ексцентрици, които са сред най-щастливите същества… Винаги ще се съмнявам в този, който казва «ние», когато изпитва наслада. Без самота, без усещане за времето, без страстта на тишината, без възбудата и въздържанието на цялото тяло, без треперенето от страх, без скитането из нещо сенчесто и невидимо, без спомен за животинското, без меланхолия, особено без меланхолия, няма радост.“
Авторът е носител на Голямата награда за роман за 2000 г. на Френската Академия и на „Гонкур“ — 2002 г. — за Скитащите сенки (Леге Артис, 2003 и 2017). - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Pascal Quignard
Les Ombres Errantes (2002) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- Информация за автора: сайта на издателя.
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници