Мишел Райт
Седемте смъртни гряха

Автор
Мишел Райт
Заглавие
Седемте смъртни гряха
Тип
роман
Националност
холандска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Трилър
Жанр
Мистичен хорър, Мистичен трилър, Фентъзи
Теми
Европейска литература
Преводач
Надежда Хансен
Редактор
Мария Панчева
Коректор
Виолета Петрова
Оформление на корица
„Филип Попов Дизайн“
Предпечатна подготовка
„Филип Попов Дизайн“
Издател
Smart Books, „24 квадрата“ ООД
Град на издателя
София
Година на издаване
2013
Печат
„Симолини“
Носител
хартия
Печатни коли
23
Брой страници
366
Подвързия
мека
Цена
18,00 лв.
ISBN
978-954-9277-09-8
УДК
839.3-312.4
Анотация

Седемте смъртни гряха не са се променили от библейско време до днес: суета, гняв, алчност, похот, леност, чревоугодничество, завист.

Човек може да спаси душата си от вечна гибел, да се прекланя на Сатаната или да се отлъчи от неговите страсти, и да служи на Бога и величието му, имайки страх от вечния Ад. Но дали ще го направи?

През 1933 г. книгата на барон фон Зеботендорф „Истината Туле“ предизвиква широка полемика, заради което Хитлер заповядва да се конфискува целия тираж и да се изгори. Тя разделя SS и Третия райх на два лагера. Единият преминава в сатанински орден, който с идването на Новото време започва да се разпада, а другият се разделя на сегменти, които петдесет години по-късно започват да се събират.
Преплетени съдби на няколко души се объркват още повече по улиците на Виена, Флоренция, Женева, Братислава, Истанбул и Париж.
Изкушавани от седемте смъртни гряха, героите търсят любовта, спокойствието и невинността си, а демоните им пречат или помагат…
Мишел Райт ни показва една заплетена история, която може да се стори скандална.

Информация за автора

Мишел (Микаела) Райт е холандска писателка от словашки произход. Родена е през 1964г. Родителите и емигрират в Холандия през 90-те години. В момента живее в Ротердам със съпруга си и сина си. Първият й роман „4-те стълба на света“ е издаден през 1999г. в Братислава от издателство „Веда“. Вторият роман „7-те смъртни гряха“ (Оригиналното заглавие е „The broken angel and 7 deadly sins“) става повод за напрежение сред гей-средите в иначе свободната Холандия заради една от основните линии в романа. Книгата е издадена на холандски език. Мишел Райт не дава интервюта след протестите срещу книгата й, и след като официалната й страница е хакната от неизвестна организация.

Бележки

Липсват данни за оригинално заглавие, година на превода.
Без сведение за цена.
Празна е стр. 4.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Michele Right
The broken angel and 7 deadly sins

Въведено от
debora
Създадено на
Обновено на
Източници
Анотация: store.bg;
Цена, УДК: COBISS
Оригинално заглавие: Мишел Райт - facebook
Връзки в Мрежата
Библиографии Форуми Книжарници Разни
Промени

Корици 2