Анри-Пиер Роше
Жюл и Жим

Автор
Анри-Пиер Роше
Заглавие
Жюл и Жим
Други автори
Ивайло Знеполски (предговор)
Тип
роман
Националност
френска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Теми
Бел епок, Екранизирано
Преводач
Изабела Георгиева
Език, от който е преведено
френски
Година на превод
1981
Редактор
Бояна Петрова
Художник
Милена Йоич
Художествен редактор
Ясен Васев
Технически редактор
Олга Стоянова
Коректор
Евдокия Попова, Людмила Стефанова
Издател
ДИ „Народна култура“
Град на издателя
София
Година на издаване
1981
Адрес на издателя
ул. „Г. Генов“ 4
Печат
ДП „Г. Димитров“ — Ямбол
Носител
хартия
Литературна група
ХЛ
Дадена за набор/печат
юли 1981 г.
Подписана за печат
октомври 1981 г.
Излязла от печат
ноември 1981 г.
Печатни коли
15 3/4
Издателски коли
10,21
УИК
9,58
Код / Тематичен номер
04/9536622311/5637-115-81
Номер
Ч840-3
Брой страници
252
Подвързия
мека
Цена
1,13 лв.
УДК
Ч840-31
Анотация

Привидно занимателен и безхитростен разказ за един „любовен триъгълник“, произведението на Анри-Пиер Роше (една от „загадъчните“ фигури на френската литература) е в същност сложен код от значения, чието разтълкуване възнаграждава за усилието. И именно върху тяхното разгръщане и изясняване Франсоа Трюфо изгради знаменитата си екранизация на „Жюл и Жим“, програмен филм за френската „нова вълна“, осигурил голяма популярност и на литературния си първоизточник.


Анри-Пиер Роше (1879–1959), френски писател, журналист, художествен критик, ценител и колекционер на предмети на изкуството, дебютира на литературното поприще с „Жюл и Жим“ през 1953 г., когато е вече 74-годишен. Три години по-късно излиза и втората му книга — „Двете англичанки и континентът“. Третата, „Виктор“, остава незавършена. Автобиографични по характер, творбите му черпят от огромен дневник, хроника на един живот, отдаден на страстта да се живее. По думите на Марсел Дюшан: „Най-хубавото му произведение е начинът, по който прекарваше времето си“.

Анри-Пиер Роше ни потапя в историята на едно любовно трио, понесено от илюзията на най-преходното и най-сладостното изкуство — живеенето в селенията на „вечното свободно време“, на безметежието и чувствената наслада. Хедонизмът на артистичната бохема, неутолимата жажда за разточителни удоволствия, въздигнати в култ, преливат от всеки ред на тази ликуваща възхвала на свободата и разкрепостеността на всепоглъщащите чувства. Ала в подобен възглед за живота неизменно е стаена и кризата на любовта, себеунищожението във вихъра на това съществуване в мига и за мига, без цел, без посока, без памет и плод.

Романът е увековечен и на екрана във филма на Франсоа Трюфо „Жюл и Жим“ (1962), програмен за френската „Нова вълна“, обявен за един от най-добрите на всички времена, превъзходно уловил и претворил изтънчената атмосфера и волния дух на Бел епок.

Съдържание

Анри-Пиер Роше — Крахът на удоволствието да се живее (Ивайло Знеполски)…5
ПЪРВА ЧАСТ. Жюл и Жим
1. Жюл и Жим…19
2. Жим в Мюнхен…21
3. Трите красавици..23
4. Гертруде…28
5. Жюл и Люси…30
6. Люси и Жим…32
7. Магда…40
8. Одил…48
9. Сред дюните…55
10. Люси в Париж 61
11. Люси и Одил…68
12. Пътешествията на Люси…74
13. Античната усмивка…80
14. Гарваните…85
ВТОРА ЧАСТ. Кати
1. Кати и Жюл…89
2. Скокът в Сена…93
3. 1914 — войната. 1920 — вилата…97
4. Алберт. Легерният огън…108
5. Кати и Жим. Ани…115
6. Локомотивът. В града 122
7. Жилберт. Алберт. Фортунио…131
8. Преживявания в стил Едгар По…148
9. Мрачната разходка…156
ТРЕТА ЧАСТ. Докрай
1. Раздяла…165
2. Бялата пижама. В родината на Хамлет…171
3. Око за око, зъб за зъб. Венеция…184
4. Островът в Балтийско море…197
5. Стаята на щастието…204
6. Пол…219
7. Пропукване…225
8. Разрив…231
9. Кънтящият ключ…236
10. Вторият скок в Сена..242
11. Крематориумът…246

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Henri-Pierre Roché
Jules et Jim
Gallimard, Paris, 1953

Въведено от
Еми
Създадено на
Обновено на
Източници
Допълнение към анотацията: https://m.helikon.bg/216612-%D0%96%D1%8E%D0%BB-%D0%B8-%D0%96%D0%B8%D0%BC.html
Чужди рафтове

Корици 2