Исландски истории
- Заглавие
- Исландски истории
- Други автори
- Вера Ганчева (предговор)
- Националност
- исландска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременна проза: разкази и новели
- Преводач
- Стоян Икономов
- Език, от който е преведено
- шведски
- Година на превод
- 1979
- Редактор
- Виолета Даскалова
- Художник
- Владимир Боев
- Художествен редактор
- Ясен Васев
- Технически редактор
- Стоян Панчев
- Рецензент
- Вера Ганчева
- Коректор
- Евгения Кръстанова
- Издател
- ДИ „Народна култура“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1979
- Адрес на издателя
- ул. „Г. Генов“ 4
- Печат
- ДП „9 септември“ — София, бул. „Дондуков“ 82
- Носител
- хартия
- Литературна група
- художествена
- Дадена за набор/печат
- 23 август 1979 г.
- Подписана за печат
- ноември 1979 г.
- Излязла от печат
- ноември 1979 г.
- Печатни коли
- 8,75
- Издателски коли
- 5,67
- Формат
- 70×100/32
- Код / Тематичен номер
- 04/9536622211/5714-93-79
- Номер
- Ч-3
- Брой страници
- 140
- Подвързия
- мека
- Цена
- 0,42 лв.
- УДК
- Ч839(491)-32
- Анотация
-
Едно неизпратено писмо… Една неосъществима амбиция… Две различни съдби, към които авторът е подходил с меката доброжелателна ирония и прочувствения лиризъм, характерни за творчеството му въобще. Оулафур Йоухан Сигурдсон е един от видните представители на съвременната исландска литература, към чието средно поколение принадлежи. Неговите „истории“ несъмнено ще събудят у българския читател интерес към действителността и хората на далечна Исландия.
- Съдържание
-
Огън + лед = поезия (Вера Ганчева) . . . 5
Писмото на пастор Бьодвар . . . 11
Тресавището у дома . . . 91 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
© Ola fur Jo li an n Sigurdsson Pastor Bodvars brev
Myren darliemma
Raben & Sjogren, Stockholm, 1978 - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / Еми
- Сканирани / Еми