Последните дни на Картаген
Промени
debora
·
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Анотация | Уважаеми читатели, В многотомното белетристично творчество на Емилио Салгари, един от най-четените световноизвестни писатели, историческите сюжети са слабо застъпени — само с два-три романа. Но затова пък те са измежду най-доброто, сътворено от големия италиански писател. Сред тях особено привлича вниманието романът, който ви предлагаме — „Последните дни на Картаген“. |
debora
·
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Език, от който е преведено | италиански (не е указано) |
debora
·
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Език, от който е преведено | италиански (не е указано) |
(не е указано) |
Година на превод | 1991 |
1937; 1942 |
Теми | Дивия запад; Древен Рим |
Дивия запад; Древен Рим; Америка; Морска тематика; Индия; Древни религии и култове; Индуизъм; Индианска тематика |
Жанр | Детска и юношеска литература; Исторически приключенски роман; Приключенска литература; Уестърн |
Детска и юношеска литература; Исторически приключенски роман; Приключенска литература; Уестърн; Морски приключения |
Бележки | Няма данни за оригинални заглавия, език на превода, националност… Книгата няма запис в COBISS, спорна втора поредност, води се второ изданието от 1991 на Т&Т, в него е ползван превода от немски на Хр. Б. Андреев от 1946 г. Записвам, както е в книгата. |
Няма данни за оригинални заглавия, език на превода, националност… Книгата няма запис в COBISS, спорна втора поредност, води се второ изданието от 1991 на Т&Т, в него е ползван превода от немски на Хр. Б. Андреев от 1946 г. Записвам, както е в книгата. Разказите са превеждани в годините 1937/1942, за романа няма данни; не е уточнено и от кои езици са направени преводите. Същото се отнася и за послеслова, писан вероятно в някоя от въпросните години. За Ев. Фурнаджиев липсва каквато и да е информация. Преводачите на разказите, както и годините на превод са взети от COBISS. |
Източници | COBISS: УДК. |
COBISS: УДК; преводачи, години на превод. BISANTI - Navigando nell'oceano dei racconti salgariani: оригинални имена разказите и години на издаване на разказите. |