Петият печат
- Заглавие
- Петият печат
- Издателска поредица
- Библиотека „Избрани романи“
- Подпоредица
- 1985 №2
- Други автори
- Чавдар Добрев (предговор)
- Тип
- роман
- Националност
- унгарска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Военна проза
- Теми
- Екранизирано, Втора световна война
- Преводач
- Генчо Христозов
- Език, от който е преведено
- унгарски
- Година на превод
- 1985
- Редактор
- Юлия Димитрова
- Редакционна колегия
- Андрей Гуляшки, Блага Димитрова, Боян Биолчев, Вера Ганчева, Димитър Гулев, Здравко Петров, Камен Калчев, Кръстан Дянков, Людмила Стефанова, Наташа Манолова
- Художник
- Александър Поплилов
- Художествен редактор
- Николай Пекарев
- Технически редактор
- Красимир Градев
- Рецензент
- Юлия Димитрова
- Коректор
- Йорданка Киркова
- Издател
- ДИ „Народна култура“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1985
- Адрес на издателя
- ул. „Г. Генов“ 4
- Печат
- ДП "Г. Димитров — София
- Носител
- хартия
- Литературна група
- ХЛ
- Дадена за набор/печат
- септември 1984 г.
- Подписана за печат
- декември 1984 г.
- Излязла от печат
- януари 1985 г.
- Печатни коли
- 13,50
- Издателски коли
- 11,34
- УИК
- 11,97
- Формат
- 84×108/32
- Код / Тематичен номер
- 04/95364 222111/5627-85-85
- Номер
- Ч 894 511-3
- Брой страници
- 216
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 2,02 лв.
- УДК
- Ч894.511-31
- Анотация
-
Този роман на известния унгарски писател Ференц Шанта (роден в 1927 г.), носител на държавната награда „Кошут“, следва идейно-тематичните особености на творчеството му, които българският читател познава от издадените у нас негови книги „Двадесет часа“ (1966) и „Господ в каруцата“ (1981).
Заглавието на творбата е взето от Евангелието и се свързва асоциативно с картината на апокалиптичния ужас, който Унгария преживява в последните месеци на Втората световна война. Философската канава на романа е изградена върху острия сблъсък на две крайно противоположни гледища за живота и смъртта, за действието и пасивността, за героизма и предателството. Авторът изследва поведението на хора от народа, изправени на исторически кръстопът. Възможно ли е обикновеният човек да остане безпристрастен наблюдател на кипежа на живата история? Способен ли е да понесе и най-страшните мъки, но да не стане роб, да не потъпче честта и достойнството си? Четиримата главни герои отначало по принцип, а после и на практика, във водовъртежа на събитията, се сблъскват с тези въпроси, сами по себе си вечни и общочовешки, и правят своя избор по съвест.
Екранизацията на романа бе удостоена с Голямата награда на Международния кинофестивал в Москва през 1977 г. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Sánta Ferenc
Az otödik pecset (1979) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / Еми
- Притежавани / essen