Дъщерите на огъня
- Заглавие
- Дъщерите на огъня
- Други автори
- Георги Цанков (предговор)
- Националност
- френска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Сборници с разнообразно съдържание
- Преводач
- Марина Нитова, Милена Михайлова, Райна Карчева-Чипева, Тодор Дънков
- Език, от който е преведено
- френски
- Година на превод
- 1987
- Съставител
- Георги Цанков
- Редактор
- Атанас Сугарев, Емилия Коралово-Стоева
- Художник
- Филип Малеев
- Художествен редактор
- Светлана Йосифова
- Технически редактор
- Олга Стоянова
- Рецензент
- Силвия Вагенщайн
- Коректор
- Людмила Стефанова, Ница Михайлова
- Издател
- ДИ „Народна култура“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1987
- Адрес на издателя
- ул. „Гаврил Генов“ 4
- Печат
- ДП „Стоян Добрев — Странджата“ — Варна
- Други полета
- Контролен редактор: Славчо Вълчанов
- Носител
- хартия
- Литературна група
- ХЛ
- Дадена за набор/печат
- декември 1986 г.
- Подписана за печат
- май 1987 г.
- Излязла от печат
- юни 1987 г.
- Печатни коли
- 38,25
- Издателски коли
- 32,13
- УИК
- 35,74
- Формат
- 84×108/32
- Код / Тематичен номер
- 04/9536672811/5557-14-87
- Номер
- Ч840-3
- Брой страници
- 612
- Подвързия
- твърда
- Цена
- 4,62 лв.
- УДК
- Ч840-32
- Анотация
-
С живота и творчеството си Жерар дьо Нервал (1808–1855) отговаря на редица представи за поет-романтик. Трагичното възприемане и осмисляне на собствената му съдба го отвеждат в илюзорния свят на поетическата фантазия. Именно поетическото начало определя неповторимо личния и лиричен облик на повестите и новелите, включени в настоящия том с избрана художествена проза на писателя. Представени са основните периоди в белетристичното му творчество с оглед на по-важните теми и мотиви в литературата на романтизма. Обладан от неукротима жажда за познание, Нервал въплъщава скитническия дух на поета-романтик, независимо дали броди из потайните кътчета на нощния Париж с приятели от кръга на артистичната бохема („Октомврийски нощи“, „Малки бохемски замъци“), или интересът му към Изтока го отвежда в Египет и Сирия, откъдето донася романтичната повест „Предание за царицата на утринта и за премъдрия Сулайман“. Увлечението по мистицизма на средновековието е в основата на повестта „Омагьосаната ръка“ наред със засиления интерес към декласираните слоеве на обществото — скитници, крадци, фокусници, шарлатани, шутове и бродещи поети. Превъплъщенията на общоромантическата идея за любовта като безкраен стремеж към идеала откриваме в новелите от сборника „Дъщерите на огъня“, едно от най-представителните произведения на литературата на романтизма. Повестта „Орелия“, останала незавършена поради преждевременната смърт на поета, разработва наред с темата за любовта и тази за раздвоението на личността, чиито корени откриваме у Хофман.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Gerard de Nerval
Histoire de la reine du matin et de Soliman (1966)
La Boheme galante (1928)
Poesie et theatre (1928)
Les filles du Feu (1965)
Aurelia (1946) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии