Разговори след вечеря
- Заглавие
- Разговори след вечеря
- Издателска поредица
- Класика
- Националност
- английска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Хумор и сатира
- Преводач
- Владимир Молев, Йордан Костурков, Милен Русков
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2006
- Редактор
- Мария Коева
- Технически редактор
- Олга Стоянова
- Коректор
- Мария Христова
- Оформление на корица
- ФАМА
- Предпечатна подготовка
- Митко Ганев
- Издател
- ИК ФАМА
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2006
- Адрес на издателя
- пл. „Славейков“ 11
- Печат
- Унискорп
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 11
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 176
- Подвързия
- мека
- Цена
- 7,99 лв.
- ISBN
- 954-597-253-X, 978-954-597-253-9
- УДК
- 821.111-323.1
- Анотация
-
— Приятели, не искам да ви разстройвам нервите — започна чичо ми с особено впечатляващ, да не кажа смразяващ кръвта глас, — та ако предпочитате да си замълча, ще го сторя, ала всъщност точно тази къща, в която сега си седим, е обитавана от призраци.
— Не може да бъде! — възкликна господин Кумс.
— Какъв е смисълът да ми казвате дали може или не може да бъде, когато аз току-що ви съобщих, че е така? — отвърна чичо ми леко обидено. — Заявявам ви, че къщата е обитавана от духове. Най-редовно в нощта срещу Рождество в Синята стая витае духът на греховен човек — човек, който някога е убил един коледар с буца въглища.
— И как го е направил ? — попита господин Кумс, изгаряйки от нетърпение да разбере. — Трудно ли е било?
— Не знам как го е направил — отговори чичо ми, — той не е разяснил технологията. Коледарят бил заел позиция точно от вътрешната страна на входната врата и изпълнявал балада. Предполага се, че когато отворил уста да вземе си бемол, грешникът запратил буцата въглища от един от прозорците, тя влязла в гърлото на коледаря и го задушила.
— Нужен е точен мерник, но си заслужава да се опита — замислено пророни господин Кумс.
— Уви, това не е било единственото му престъпление! — добави чичо ми. — Преди това убил някакъв соло корнетист.
— Ами! Това удостоверен факт ли е? — възкликна господин Кумс.
— Естествено, че е факт — отвърна чичо ми сприхаво, — поне доколкото може да се очаква нещо да е факт в случаи от този род. Колко сте заядливи тази вечер! - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Jerome K Jerome
Told After Supper (1891) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии