Докато Париж спеше
- Заглавие
- Докато Париж спеше
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- британска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Исторически романи и повести
- Жанр
- Любовен роман
- Теми
- Фашизъм — комунизъм — тоталитаризъм, Втора световна война, Европейска литература
- Преводач
- Стоянка Сербезова-Леви
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2021
- Отговорен редактор
- Димитър Николов
- Художник
- Фиделия Косева
- Коректор
- Мария Венедикова
- Предпечатна подготовка
- Надежда Тошева
- Издател
- Сиела Норма АД
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2021
- Печат
- Алианс Принт
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 22.02.2021
- Печатни коли
- 30
- Формат
- 60/90/16
- Брой страници
- 480
- Подвързия
- мека
- Цена
- 18,90 лв.
- ISBN
- 978-954-28-3421-2
- УДК
- 821.111-31
- Анотация
-
В окупирания Париж през 1944 г. Жан-Люк е техник на гарата в Бобини — същата гара, на която в товарни вагони се качват хиляди евреи, за да отпътуват неизвестно къде, на изток. Жан-Люк разбира, че там се прави нещо нередно. Но на французи не се позволява да виждат как се товарят вагоните. Те могат само да подозират и да се опитват да крият слуховете и подозренията от собствената си съвест. Докато един ден инцидент на гарата не сблъсква Жан-Люк с една реалност по-ужасна от всичко, което си е представял.
Сара Лафит и нейният съпруг Давид тъкмо са се сдобили със син, когато нацистите идват за тях. Младата жена няма друг избор, освен да повери детето си на непознат в минутите, преди да бъде натъпкана във влак за Аушвиц.
На фона на престъпление с невъобразими мащаби и жестокост един мъж и една жена ще трябва да жертват всичко свое и многократно да рискуват живота си, за да спасят това дете. И след като са минали по окаяните и пропити с кръв и ужас пътища на войната, десетилетие по-късно миналото ще се върне за тях, за да ги представи не като герои, а като виновници и да им отнеме това, което най-много обичат.
Завладяваща любовна история, спиращо дъха приключение, разказ за трагедията на Холокоста — в „Докато Париж спеше“ се преплитат няколко сюжетни линии, за да опишат огромната сила на човешкия дух и за да покажат светлината на доброто, която не гасне дори в Ада на Земята. - Рекламни коментари
-
„Докато Париж спеше“ ме накара да мисля и да плача, да се усмихвам и да се гневя — на човешката способност както за красива, безкористна любов, така и за ужасна, раздираща сърцето жестокост. Това е история за кураж и отчаяние по време на война, но и за многото начини, по които тътенът на войната продължава да отеква в живота на хората години по-късно.
Наташа Лестър, автор на „Тайната на Диор“ - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Ruth Druart
While Paris Slept (2021) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / Еми
- Сканирани / Еми