Олдъс Хъксли
Остров

Автор
Олдъс Хъксли
Заглавие
Остров
Издателска поредица
Библиотека „Магика“
Тип
роман
Националност
английска
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Преводач
Васил Атанасов
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
2021
Отговорен редактор
Вера Янчелова
Стилов редактор
Десислава Иванова
Коректор
Десислава Иванова
Оформление на корица
Деница Трифонова
Компютърна обработка
Марио Йорданов
Издател
Издателство „Изток-Запад“
Град на издателя
София
Година на издаване
2021
Адрес на издателя
ул. „Стара планина“ №5
Други полета
Обем: 23 п.к.
Носител
хартия
Формат
16/60/90
Брой страници
368
Подвързия
мека
Цена
19,99 лв.
ISBN
978-619-01-0826-9
Анотация

Докато съществува откъснато от останалия свят, идеалното общество е осъществимо.

Пала е страна, в която дори птиците призовават към внимание, към това да бъдем тук и сега, в пълна осъзнатост за чудото на живота. На това място щастието не зависи от големите банкови сметки и притежанието на безброй вещи, а от близостта с другите и усещането за смисъл. Хората не изповядват определена религия, а духовни принципи, намирайки отговори за житейските предизвикателства в учението на Буда и в тантризма.

Скоро обаче съблазните отвън все пак успяват да достигнат и райския остров. Макар и да са част от култура, лишена от алчност и желание за власт, има хора, които бленуват за изкушенията на „цивилизацията“. Ще успеят ли да им устоят, или Пала също ще бъде повлечена по пагубното течение на модерния свят?

Книга, написана преди десетилетия, която се оказва стряскащо актуална, дори пророческа за нашето време. Самият Хъксли е смятал „Остров“ за своя магнум опус, в който обобщава философията си за устройството на обществото и смисъла на човешкия живот.

Информация за автора

Олдъс Ленард Хъксли (1894–1963) е британски писател, поет, драматург, публицист и автор на пътеписи.

Първата му книга е стихосбирката „Горящото колело“ (1916). Едно от най-известните му ранни произведения е антиутопичният роман „Прекрасният нов свят“ (1932), неколкократно преиздаван на български (1990, 2006 и 2011), в който със средствата на научната фантастика е описан един нечовечен, технологизиран, безчувствен свят на бъдещето от XXVII век (неслучайно сравняван с Джордж Оруел и неговата книга „1984“).

От по-късните му творби най-прочута става „Дверите на възприятието“ (1954) — есе, посветено на начина, по който съзнанието и възприятията се променят под въздействието на мескалина. Именно от „Дверите“ музикантът Джим Морисън заимства името на групата си — „Дорс“ (двери, врати). Преди това самият Хъксли заимства заглавието от известна строфа от поезията на Уилям Блейк: „Ако дверите на възприятието са прочистени, човек ще види света такъв, какъвто е — безкраен.“

Хъксли става по своеобразен начин съавтор на термина „психеделик“. В кореспонденция с Хъмфри Озмънд, обсъждайки варианти за име на новите дроги, разширяващи съзнанието, Хъксли пише следната строфа: „To make this trivial world sublime, take half a gram of phanerothyme“ („За да стане този скучен свят неповторим, вземи половин грам фанеротим“). Така той предлага думата „фанеротим“, произлизаща от гръцките думи φανερός („проява“) и θυμός („ум“, „душа“). Д-р Озмънд обаче не се съгласява и му отвръща: „To fathom Hell or soar angelic, take a pinch of psychedelic“ („За да проумееш Ада и като ангел да се възвисиш велик, вземи щипка психеделик“), като „psychedelic“ буквално преведено означава „манифестиращо съзнание“.

На смъртното си легло Хъксли моли съпругата си да му инжектира мускулно ЛСД и умира под въздействието на дрогата, както десетилетия по-късно ще направи и Тимъти Лиъри.

Бележки

Стр. 366 е празна.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

ALDOUS HUXLEY
ISLAND
Copyright © 1962 by Aldous Huxley

Въведено от
essen
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиографии Книжарници
Чужди рафтове

Корици 2