Михаил Михайлов Янчев
Турско-български речник

Автор
Михаил Михайлов Янчев
Заглавие
Турско-български речник
Националност
Българска
Език
български
Поредност на изданието
Издание I
Категория
Енциклопедии и речници
Жанр
Речник
Редактор
проф. Емил Боев
Редактор на издателството
Мария Босева
Художник
Дончо Карапантев
Художествен редактор
Емил Лесидренски
Технически редактор
Мариана Веселинова
Рецензент
Ганка Събева, Искрен Добруджалиев
Коректор
Арзу Тахирова
Издател
Издателство „Просвета“ /ДФ/
Град на издателя
София
Година на издаване
1992
Адрес на издателя
София 1505, Васил Друмев, 37
Печат
Държавна фирма „София принт“ — София
Носител
хартия
Дадена за набор/печат
30.VI.1992 г.
Подписана за печат
21.VII.1992 г.
Излязла от печат
31.VIII.1992 г.
Печатни коли
23,50
Издателски коли
15,23
Формат
70×100/32
Поръчка
3990
Брой страници
372
Подвързия
твърда
Цена
35 лв.
ISBN
954-01-0274-X
Анотация

Турско-българският речник според характера на подбраните речникови единици принадлежи към категорията общи речници, а по броя на включените единици — към средните по обем речници. Хронологическият и функционалният обхват го представят като речник на съвременния турски език. По отношение на разпространението и сферата на употреба на съдържащите се речникови единици, тяхната фонетична форма, граматическа характеристика и примерите към тях, това е речник на книжовния турски език.
Турско-българският речник със споменатите качества и характеристики е предназначен за по-широк, възрастово неограничен кръг от граждани. В него могат да се правят справки за формата, значението и употребата на думите в турската част, чрез него може да се изучава турския език или да се усъвършенствува от тези, които не го владеят в достатъчна степен или общуват на диалект. Българската част, която по своето предназначение и характер е преводна, осигурява възможност за справки при превод от турски на български, който е необходим елемент в изучаването на турския език у нас, а така също подпомага те¬зи, които си служат с него в деловото си общуване и в битовото ежедневие. С други думи, Речникът може да бъде използуван от ученици от всички степени на българското училище, от студен¬ти, слушатели и участници в курсове и школи, насочени към подготовка на кадри за делови контакти на турски и български език, както и от всеки, който има желание да изучи турския език, или при положение, че го владее, да изучи и българкия език.
Въпреки преобладаващата тенденция в Турция за използува¬не предимно на собственотурска и създадена през последните десетилетия лексика, на практика в употреба са и чуждите по произход думи, поради което в Речника умишлено е отделено място на употребяваната лексика, независимо от нейния произход. Доколкото обществената практика налага това, в разумна степен е включена и религиозна лексика, която е от арабски и персийски произход.
Турско-българският речник притежава качества, които го правят новост в българското речникарство:
—        Обозначена е дължината на гласните.
—        Отбелязана е ударената сричка на думата.
—        Показани са промените на гласната и съгласните в последната сричка, когато думата приема някои граматически форми.
—        След глаголите са посочени падежите, които най-често те изискват и с които най-често се употребяват.

Бележки

Емил Бойчев — предговор

Въведено от
dao
Създадено на
Обновено на
Източници
Сканиране: dao 2017

Корици 2