Хилядите есени на Якоб де Зут
- Заглавие
- Хилядите есени на Якоб де Зут
- Тип
- роман
- Националност
- английска
- Език
- български
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Преводач
- Весела Еленкова
- Език, от който е преведено
- английски
- Редактор
- Петя Петкова
- Коректор
- Станка Митрополитска
- Оформление на корица
- „Прозорец“
- Предпечатна подготовка
- Калина Павлова
- Издател
- ИК „Прозорец“ ЕООД
- Година на издаване
- 2012
- Печат
- Инвестпрес АД
- Носител
- хартия
- Брой страници
- 624
- Подвързия
- мека
- Цена
- 17 лв.
- ISBN
- 978-954-733-673-3
- УДК
- 820-31
- Анотация
-
Представете си империя, която сее затворила за света за век и половина. Никой неин поданик не може да излезе извън пределите й, чужденците не се допускат, религиите им са забранени, а на идеите им се гледа с подозрение. Въпреки това съществува един малък прозорец на тази държава крепост: изкуствен остров, свързан с пристанище на сушата, в който работят шепа европейски търговци. И макар вратата на империята да е заключена, това не може да попречи на срещата на умовете и сърцата.
Държавата е Япония, пристанището е Нагасаки, а островът е Деджима, където ни пренася паноамният роман на Дейвид Мичъл през 1799 г. На един холандски чиновник на име Якоб де Зут му предстои приключение, в което има двуличие, любов, вина, убийство, а междувременно, без той и враждуващите му сънародници да знаят, протича ново разпределение на световните сили. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
David Mitchell
The Thousand Autumns of Jacob de Zoet
Sceptre - Въведено от
- essen
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / essen