В любовта винаги става така
- Заглавие
- В любовта винаги става така
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- италианска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Любовни романи и повести
- Преводач
- Теодора Любомирова Голиванова
- Език, от който е преведено
- италиански
- Година на превод
- 2019
- Редактор
- Надя Калъчева
- Технически редактор
- Ангел Петров
- Коректор
- Надя Калъчева
- Оформление на корица
- Габриела Стайкова Стайкова
- Предпечатна подготовка
- Десислава Борисова
- Издател
- ИК „Кръгозор“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2019
- Адрес на издателя
- ул. „Александър Жендов“ 6
- Печат
- „Алианс Принт“
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 10.06.2019 г.
- Печатни коли
- 13,5
- Формат
- 60×90/16
- Брой страници
- 216
- Подвързия
- мека
- Цена
- 16,00 лв.
- ISBN
- 978-954-771-420-5
- УДК
- 821.131.1-31
- Анотация
-
Жозефин Понти е хубаво момиче с големи зелени очи и завладяваща усмивка. Живее в прекрасен дом край езерото Лугано заедно с баща си, който я обича всеотдайно. За майка си знае само, че е починала при раждането й. Животът на Жозефин не е лесен заради неконтролируемото й заспиване, което прави трудни дори най-простите дейности. Но винаги се намира ангел хранител, който да й помогне да погледне на света с усмивка и да запечата мига на събуждане със стария си „Полароид“, останал от майка й.
Докато един ден не получава обаждане от Рим, от което разбира колко малко знае за семейството си. И тя заминава, за да научи повече за своето минало…
Жозефин е омагьосана от романтизма на Вечния град, от огромните, величествени сгради и монументи, от прекрасните залези. И трябва да си признае, че е почти неизбежно да се влюби в Рим, както и в един млад мъж, който й разкрива красотата на града и на своето сърце…
А какво става с любовта, когато възникнат пречки и всеки трябва да направи своя избор? - Информация за автора
-
Диего Галдино живее в Рим и има собствено кафене, където работи като барист. Заедно с правенето на хубаво кафе писането е другата му страст. Използва цялото си въображение, за да зарадва клиентите с ароматно кафе, а читателите — с романтични истории. Романите му „Сутрешно кафе в Рим“ и „Вечерно кафе в Рим“ имат голям успех. Преведени са на няколко езика.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Diego Galdino
Ti vedo per la prima volta (2017) - Въведено от
- Silverkata
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии Книжарници
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Сканирани / Silverkata