Английско-френско-немско-руско-български текстилен речник
Промени
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Заглавие | АНГЛИЙСКО-ФРЕНСКО-НЕМСКО-РУСКО-БЪЛГАРСКИ ТЕКСТИЛЕН РЕЧНИК |
Английско-френско-немско-руско-български текстилен речник |
Автор | доц. инж. Велчо Г. Рашеев, к.т.н. инж. Ерих А. Mapтон, инж. Кирил А. Топалов, проф к.т.н. инж. Крум Я Дживанов, доц инж. Марин Ц. Чешмеджиев, инж. Недко Д. Недев, инж. Йснко Н. Стоянов |
Велчо Г. Рашеев; Ерих А. Mapтон; Кирил А. Топалов, Крум Я. Дживанов; Марин А. Чешмеджиев; Недко Д. Недев; Йонко Н. Стоянов |
Съставител | Доц. инж. ВЕЛЧО Г. РАШЕЕВ, к.т.н. инж. ЕРИХ А. МАРТОН, инж. КИРИЛ А. ТОПАЛОВ, проф. к.т.н. инж. КРУМ Я. ДЖИВАНОВ, доц. инж. МАРИН Д. ЧЕШМЕДЖИЕВ, инж. НЕДКО Д. НЕДЕВ, инж. ЙОНКО Н. СТОЯНОВ |
|
Теми | Английски език; Немски език; Френски език; Руски език |
|
Жанр | АФНРБ текстилен речник |
Енциклопедии и речници; Речник |
Тип | речник |
|
Език | български |
български; английски; френски; немски; руски |
Анотация | Бързото развитие на текстилната промишленост и необходимостта от внедряване на научно-техническите постижения в практиката налагат ползуването на чуждестранна специална литература. Предлаганият английско-френско-немскоруско-български текстилен речник, който се издава за пръв път у нас, е предназначен да улесни работата на специалистите и преводачите при ползуването на тази литература. Речникът съдържа около 9200 основни термина, отнасящи се до текстилните суровини, първичната им обработка, текстилните изпитвания, предачеството, тъкачеството, плетачеството, пасмантерията, НТМ, апретурната обработка и багренето. Речникът е петезичен и в основната част термините са подредени по азбучен ред на английските думи, след което са дадени съответните значения на френски, немски, руски и български език. За да се даде възможност да се превежда от всеки на всеки от застъпените езици, използувана е регистровата система. За свързване яа езиците са съставени азбучни указатели, а за българския език е съставен и тематичен азбучен указател. Поради ограничения обем на речника при подбора на речниковия фонд са намерили място само основните и най-често използуваните термини. Включен е и малък брой термини от други отрасли, които са тясно свързани с текстилната промишленост. В речника не са застъпени фирмени наименования на основни и спомагателни материали за текстилната промишленост. При съставянето на речника авторите са ползували чуждестранни двуезични и многоезични текстилни и други речници и научно-техническа периодика от областта на текстилната промишленост. Речникът включва българската текстилна терминология, обхваната от съответните български държавни стандарти. До използуването на чуждици и обяснителни текстове е прибягвано само тогава, когато липсват подходящи или установени български термини. Всички забележки и препоръки молим да бъдат изпращани до ДИ "Техника*, дул. Руски 6 — София. |
Бързото развитие на текстилната промишленост и необходимостта от внедряване на научно-техническите постижения в практиката налагат ползуването на чуждестранна специална литература. Предлаганият английско-френско-немско-руско-български текстилен речник, който се издава за пръв път у нас, е предназначен да улесни работата на специалистите и преводачите при ползуването на тази литература. Речникът съдържа около 9200 основни термина, отнасящи се до текстилните суровини, първичната им обработка, текстилните изпитвания, предачеството, тъкачеството, плетачеството, пасмантерията, НТМ, апретурната обработка и багренето. Речникът е петезичен и в основната част термините са подредени по азбучен ред на английските думи, след което са дадени съответните значения на френски, немски, руски и български език. За да се даде възможност да се превежда от всеки на всеки от застъпените езици, използувана е регистровата система. За свързване на езиците са съставени азбучни указатели, а за българския език е съставен и тематичен азбучен указател. Поради ограничения обем на речника при подбора на речниковия фонд са намерили място само основните и най-често използуваните термини. Включен е и малък брой термини от други отрасли, които са тясно свързани с текстилната промишленост. В речника не са застъпени фирмени наименования на основни и спомагателни материали за текстилната промишленост. При съставянето на речника авторите са ползували чуждестранни двуезични и многоезични текстилни и други речници и научно-техническа периодика от областта на текстилната промишленост. Речникът включва българската текстилна терминология, обхваната от съответните български държавни стандарти. До използуването на чуждици и обяснителни текстове е прибягвано само тогава, когато липсват подходящи или установени български термини. Всички забележки и препоръки молим да бъдат изпращани до ДИ „Техника“, бул. Руски 6 — София. |
Съдържание | Предговор / 5 Указания за ползуване на речника / 6 Основна част с петезичните наименования на термините, подредени азбучно по английските значения / 9 Азбучен указател на френски език / 661 Азбучен указател на немски език / 731 Азбучен указател на руски език / 799 Азбучен указател на на български език / 873 Тематичен азбучен указател на български език / 949 Текстилни суровини и изпитвания / 950 Първична обработка / 950 Предачество / 961 Тъкачество / 981 Плетачество / 991 Пасмантерия и нетъкани текстилни материали / 1008 Апретурна обработка / 1011 Багрене и печатане / 1024 Общи термини / 1034 Ползувана литература / 1039 |
|
Печат | Държавна печатница „Т. Димитров“, кл. I. София |
ДП „Тодор Димитров“ |
Поредност на изданието | първо |
|
Издател | ДЪРЖАВНО ИЗДАТЕЛСТВО „ТЕХНИКА“ |
Държавно издателство „Техника“ |
Код / Тематичен номер | доц. инж. Велчо Г. Рашаев Т Г Дадена за набор на |
03/93231 72911/3604-4-1977 |
Цена | 6.10 лв |
6,10 лв. |
Редакционна колегия | Велчо Г. Рашеев, Ерих А. Mapтон, Кирил А. Топалов, Крум Я. Дживанов, Марин А, Чешмеджиев, Недко Д. Недев, Йонко Н, Стоянов, 1977 |
Велчо Г. Рашеев; Ерих А. Mapтон; Кирил А. Топалов, Крум Я. Дживанов; Марин А. Чешмеджиев; Недко Д. Недев; Йонко Н. Стоянов |
Научен редактор | доц.инж. Велчо Г. Рашеев |
доц. инж. Велчо Г. Рашеев |
Коректор | Е. Евстатиева, Д. Спасова, Д. Григорова, Т.Стоева |
Е. Евстатиева; Д. Спасова; Д. Григорова; Т. Стоева |