Търговката и поетът
- Заглавие
- Търговката и поетът
- Издателска поредица
- Библиотека „Съзвездие“
- Други автори
- Пенка Асенова (предговор)
- Тип
- повест
- Националност
- белоруска (не е указано)
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо (не е указано)
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Военна проза, Любовен роман
- Преводач
- Симеон Владимиров
- Език, от който е преведено
- белоруски
- Година на превод
- 1978
- Редактор
- Йордан Костурков
- Художник
- Христо Стойчев
- Художествен редактор
- Веселин Христов
- Технически редактор
- Найден Русинов
- Коректор
- Трифон Алексиев, Ева Егинлиян
- Оформление
- Кънчо Кънев
- Издател
- Издателство „Христо Г. Данов“
- Град на издателя
- Пловдив
- Година на издаване
- 1978
- Печат
- Печатница „Димитър Благоев“ — Пловдив
- Носител
- хартия
- Дадена за набор/печат
- 16.III.1978 г.
- Подписана за печат
- 26.V-1978 г.
- Печатни коли
- 15,50
- Издателски коли
- 13,02
- Формат
- 84×108/32
- Код / Тематичен номер
- 07/9536352411/5564-20-78
- Номер
- С-3
- Издателски №
- 1389
- Брой страници
- 248
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 1,20 лв.
- УДК
- С-31
- Анотация
-
Повестта „Търговката и поетът“ ни връща към времето на войната, в окупираната от фашистите Белорусия. Творбата на Шамякин не е богата откъм персонажи, липсват острите ситуации, премеждията. Центърът на вниманието на автора е съсредоточен върху психологическия развой на двамата главни герои — на дребната търговка от предградието на Минск, с нейната огромна жизненост, приспособимост и чисто материални интереси, и на младия поет, изтръгнат от фашисткия концлагер и попаднал под нейните грижи. Прераждането — убедително и вълнуващо — на героинята идва от докосването до голямата любов и до неподозираната сила на изкуството. Младата жена стига до смисъла на борбата срещу фашизма, нейната жизненост намира нови, неочаквани за нея пътища на развитие, разкрива нови, непознати духовни богатства и сила у нея. Трагичният финал на повестта мощно и патетично извисява саможертвата на героинята в името на любовта, на хуманизма; величието и силата на нейния образ представя монументално отрицание на войната.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
iван Шамякiн
Гандлярка i пает
Шлюбная ноч
Мiнск, 1976 - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии Книжарници