Когато животът ти изпрати хипопотам
- Заглавие
- Когато животът ти изпрати хипопотам
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- датска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Теми
- Европейска литература
- Преводач
- Росица Цветанова
- Език, от който е преведено
- датски
- Година на превод
- 2022
- Редактор
- Росица Ташева
- Художник
- Андреа Попйорданова
- Коректор
- Донка Дончева
- Предпечатна подготовка
- Отилия Димитрова
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2022
- Адрес на издателя
- ул. „Иван Вазов“ №36
- Печат
- Печатница „Инвестпрес“
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 10 юни 2022
- Печатни коли
- 26
- Формат
- 84×108/32
- Брой страници
- 416
- Подвързия
- мека
- Цена
- 22 лв.
- ISBN
- 978-619-02-1064-1
- УДК
- 821.113.4-31
- Анотация
-
„Когато животът ти изпрати хипопотам“ е историята на едно нестандартно датско семейство, проследена през три поколения — дядото Ханибал, непоправим романтик, любимата му, рускинята Варинка, здраво стъпила на земята, дъщеря им, стюардесата Ева, влюбена в небето, и съпругът й Ян Густав, влюбен в гълъбите, и техните деца — Филипа с достъпа си до отвъдното и близначките: Олга певицата и Естер художничката. В този роман се говори също, разбира се, за един хипопотам, но и за слон с главно С, за разполовени дами и седморъко ябълково дръвче, за куполи като луковици и много за Любовта на столетието, преследвана от всичките герои.
В „Когато животът ти изпрати хипопотам“, творба, написана на неповторим образен език и съчетала поетичното с екстравагантното, любимият носи любимата на ръце и крака, слоновете се свиват при прането, рапсодистът е човек, чийто живот се лее фриволно като рапсодия, страшно хубаво е да обичаш като капибара, героите ритуално си облизват лицата, за да изразят добрите си чувства, а любимата ругатня на Варинка е „игнорирай го този задник“. В този свой първи роман Анете Биерфелт ни разказва за неотлъчния стремеж на три поколения да се докоснат до любовта и изкуството, и да осъществят мечтите си, дори когато животът им изпраща не само хипопотами. - Информация за автора
-
Доскоро датската писателка Анете Биерфелт (р. 1961 г.) е била известна в родината си като певица и автор на текстове на песни, спечелила редица награди и два пъти номинирана за „Грами“, както и с интереса й към изобразителното изкуство — преди да напише първия си роман, който я превръща не просто в изгряваща, а в ярко светеща звезда на европейския литературен небосклон.
- Съдържание
-
Първа част. До мажор. Allegro ma non troppo…5
… Времето на чудесата…7
… „Литературное кафе“…21
… Улица „Палермо“…31
… Очи като гълъбови…41
… Сестри…56
… Дими зверове…65
… Сълзите на свети Лаврентий…76
… Пролука в небето…88
… „Игнорирай го тоя задник!“…102
… Мъже от по няколко части…112
… Завръщане…123
… Да палтясваш…137
… Натъртена ябълка…145
… Sneaky fucker…155
… Аматьорски филми…166
Втора част. Ла минор. Passionata — a quattro mani…171
… Кронос…173
… Неаполско жълто и колористки бас…182
… Пътешествия във времето…194
… Себастиан…208
… Обеци и лапи…220
… Макова кръв и капани за мишки…227
… Големи сърца и дребнави лещи…237
… Сватбени снимки…253
… Турне…260
… Носещи греди…267
Трета част. Ре диез минор. (Diabolus in musica) Bruscamente con forza…275
… Пиаца ди Сант’Аполония…277
… Сватба…291
… Зимен сън…299
… „Песен на песните“ във версията на Олга…307
… Най-тежкият камък…315
… Ария на полудяването…319
… Завръщането на колоризма…332
… Инфрачервена светлина…339
… Карл…348
… Хипопотами…353
… Най-дребничката бабушка…363
… Последният атентат…372
… Удари по тимпан…380
… Малка амазонка…393
… Искра…402 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Annette Bjergfeldt
Højsangen fra Palermovej (2020) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници