Петдесет думи за дъжд
- Заглавие
- Петдесет думи за дъжд
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Съвременен роман (XX век)
- Теми
- XX век
- Преводач
- Надя Златкова
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2022
- Редактор
- Ганка Филиповска
- Отговорен редактор
- Христо Блажев
- Коректор
- Ния Харалампиева
- Оформление на корица
- Фиделия Косева
- Предпечатна подготовка
- Надежда Тошева
- Издател
- Сиела Норма АД
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2022
- Адрес на издателя
- бул. „Владимир Вазов“ №9
- Печат
- Алианс Принт
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 09.03.2022
- Печатни коли
- 26,75
- Формат
- 60/90/16
- Брой страници
- 428
- Подвързия
- мека
- Цена
- 17,90 лв.
- ISBN
- 978-954-28-3820-3
- Анотация
-
Киото, Япония, 1948 г. „За една жена е добре да се научи да мълчи. Дори и да не знае нищо друго, една жена трябва да знае как да мълчи.“ Това е най-важният урок, който осемгодишната Норико е научила от майка си. Тази, която я е оставила пред портите на фамилната им къща и е поела към щастливия си свободен живот. Тази, която е допуснала да роди извънбрачно дете. Дете с грешен цвят на кожата.
Нори трябва да бъде крита от очите на всички. Години наред тя стои затворена и понася опитите на баба й да избели кожата й. Да я направи приемлива за аристократичната фамилия Камиза, сродена с императорското семейство. Нори умее да мълчи. Да търпи. Да приема, че вината за всичко е нейна и само нейна.
До момента, в който в къщата се появява нейният полубрат Акира. Талантлив, красив, властен, той е предопределен да прослави фамилията, да продължи името й към бъдещето. Той единствен вижда в Нори не срамно петно, а едно уплашено дете. Техните баба и дядо са готови на всичко, за да не допуснат двете толкова различни деца да се сближат — готови са дори да я продадат в дом за гейши.
За Нори няма място в този свят, който се променя мъчително бавно след войната. Тя трябва да се пребори за всеки свой дъх, за всяка своя дума. Момичето, което трябваше да мълчи, ще се научи да говори. Но и ще разбере каква е цената на свободата — болката.
„- Окасан — беше попитала тя, сочейки към небето отвъд затворения прозорец. — Какви са тези неща в небето?
— Това са звезди, Норико. Хилядите очи на Бога.
Да, майко — помисли си сега тя, докато държеше студените ръце на Миюки в своите. — Хилядите очи на Бога, които ни гледат накъде отиваме. Но Бог е сляп за мен. Колкото и звезди да постави в небето, Той никога няма да ме види.“ - Съдържание
-
Първа част…5
… Първа глава. Песента на водата…17
… Втора глава. Момчето с цигулката…33
… Трета глава. Хикари…49
… Пета глава. Делфиниум…93
… Шеста глава. Аме…107
Втора част…129
… Седма глава. Заминаването…131
… Осма глава. Песента на дървото…150
… Девета глава. Безизходно положение…1655
… Десета глава. Соната…176
… Единайсета глава. Не се страхувай от злото…185
Дванайсета глава. Единственото безсмъртно нещо…211
Трета част…223
Тринайсета глава. Реквием за предателя…225
Четиринайсета глава. Нощна песен…255
Петнайсета глава. Аурора…303
Шестнайсета глава. Кожа…319
Седемнайсета глава. Но домът е никъде…351
Осемнайсета глава. Хризантема…365 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Asha Lemmie
Fifty Words for Rain (2020) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници