Испанска любовна измама
- Заглавие
- Испанска любовна измама
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- испанска (не е указано)
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо (не е указано)
- Категория
- Любовни романи и повести
- Жанр
- Съвременен любовен роман
- Преводач
- Десислава Недялкова
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2022
- Редактор
- Надя Калъчева
- Коректор
- Павлина Върбанова
- Издател
- Уо („Егмонт България“ ЕАД)
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2022
- Адрес на издателя
- ул. „Фритьоф Нансен“ 9
- Печат
- „Инвестпрес“ АД — София
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 26.02.2022
- Брой страници
- 560
- Тираж
- 1500
- Подвързия
- мека
- Цена
- 24,90 лв.
- ISBN
- 978-954-27-2735-4
- УДК
- 821.134.2-31
- Анотация
-
Една сватба.
Пътуване до Испания.
Най-вбесяващият мъж на света. И три дена преструвки.
С други думи — план, който няма как да не сработи.
Каталина Мартин е най-сетне обвързана. Семейството й с радост съобщава, че тя ще доведе американското си гадже на сватбата на сестра си. И всички са поканени да станат свидетели на най-вълшебното преживяване за годината.
Това със сигурност ще е водещото заглавие на утрешния вестник в малкия испански град, от който идвам. Или епитафията на надгробната ми плоча. Целият ми свят се преобръща след едно-единствено телефонно обаждане. Как ще успея да намеря някой, готов да прекоси половината свят с мен, само за една сватба? И освен това да е съгласен да се включи в измамата ми. Обаче в никакъв случай не съм чак толкова отчаяна, за да се съглася с предложението на високия, синеок мъж, стоящ пред мен.
Арън Блекфорд. Мъжът, чиято основна цел е да ме вбесява постоянно, току-що предложи да дойде с мен като мое гадже. Точно след като си напъха носа, където не трябва, нарече ме луда, а себе си — най-добрата ми възможност. Виждате ли? Възмутително. Но, за мое огромно съжаление, също така вярно. Което ме поставя пред два избора — заслужава ли си страданието да заведа най-омразния ми колега на сватбата на сестра ми като мое фалшиво гадже, или просто да си призная лъжата?
Нали знаете какво ще избера… - Информация за автора
-
Елена е испанска писателка, безнадеждна романтичка, както тя сама заявява, и за ужас на господин Б. — горд колекционер на книги. След години наред поглъщане на истории и постове — добре, добре, викане за тях в своя Instagram @thebibliotheque — тя най-накрая се реши и започна да създава свои собствени.
Макар че никога не би се описала като авантюристка, предвид дипломата си като инженер химик и ролята й на Моника за приятелите си, писането на романа определено се квалифицира като най-вълнуващия, макар и ужасяващ проект, който някога е предприемала. Сигурно си гризе ноктите, докато чете тези редове. По дяволите, вероятно е откачила. Но не й обръщайте внимание, това е само малка, надявам се здравословна, сценична треска.
Независимо от всичко, тя няма търпение най-накрая да сподели мечтата си с вас. Кой знае, може би ще се влюбите малко повече в любовта. Защото не е ли това целта на всичко това?
facebook.com/authorelenaarmas
twitter.com/elenaarmasbooks
instagram.com/thebibliotheque
goodreads.com/authorelenaarmas
pinterest.com/thebibliotheque - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Elena Armas
The Spanish Love Deception (2021) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Форуми Книжарници