Т. Нейков, Ем. Ценкова, Цв. Георгиев, Ю. Кучер
Испанско-български речник

Автор
Т. Нейков, Ем. Ценкова, Цв. Георгиев, Ю. Кучер
Заглавие
Испанско-български речник
Подзаглавие
A-Z
Тип
речник
Език
български, испански
Поредност на изданието
второ
Категория
Енциклопедии и речници
Жанр
Речник
Редактор
Елена Кръстева
Художник
Владислав Паскалев
Художествен редактор
Таня Николова
Технически редактор
Лорет Прижибиловска
Коректор
Анастасия Нейкова, Нанка Савова
Издател
Издателство „Наука и изкуство“
Град на издателя
София
Година на издаване
1974
Адрес на издателя
бул. „Руски“ 6
Печат
Държавна печатница „Дунав“ — Русе
Други полета
Паралелно заглавие: Diccionario español-búlgaro
Пълни имена на авторите: Тодор Петров Нейков, Емилия Тодорова Ценкова, Цветан Павлов Георгиев; Юдит Кучер Бехар
Редактор по първото издание: Елена Кръстева
Отпечатано: на офсет в Държавна печатница „Дунав“ — Русе
Носител
хартия
Литературна група
III-3
Дадена за набор/печат
25.I.1974
Излязла от печат
30.VI.1974
Печатни коли
60
Издателски коли
50,40
Формат
60/84/16
Код / Тематичен номер
3331
Номер
8013
Издателски №
21816
Брой страници
960
Тираж
25 096
Подвързия
твърда
Цена
5,72 лв.
УДК
81'374=134.2=163.2
Анотация

Предлаганият испанско-български речник съдържа около 45000 думи, взети от активния речников фонд на съвременния испански език.
Освен богата разговорна и битова лексика речникът предлага голям брой тъй наречени американизми (думи от индиански произход или испански думи с променено значение, употребявани в латиноамериканските страни, в които се говори испански), най-общи термини от областта на науката и техниката, характерни за испанския език идиоматични изрази, пословици и поговорки с напълно покриващи ги или сходни български еквиваленти. Неправилните глаголи (една от големите трудности при изучаване на испанския език) са специално означени в отделните статии и са разработени в предложената в края на речника таблица. Речникът е предназначен за българи (преводачи, преподаватели, научни работници, студенти), за испанци и латиноамериканци, които изучават български (нека не се забравя нарастващият брой студенти от тези страни). Той е полезно помагало за нашите специалисти в Латинска Америка и за членовете на нашите дипломатически, консулски и търговски представителства в страните, в които се говори испански език.
—Редакция Езикознание и речници при издателство „Наука и изкуство“

Въведено от
Karel
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Библиографии

Корици 2