Джефри Юдженидис
Мидълсекс

Автор
Джефри Юдженидис
Заглавие
Мидълсекс
Издателска поредица
Отвъд №9
Тип
роман
Националност
американска (не е указана)
Език
български
Поредност на изданието
първо
Категория
Съвременни романи и повести
Жанр
Съвременен роман (XXI век)
Преводач
Милена Попова
Език, от който е преведено
английски
Година на превод
2010
Редактор
Иглика Василева
Художник
Керън Ямаучи (снимка на автора)
Коректор
София Несторова
Оформление
Райчо Станев
Предпечатна подготовка
Студио Стандарт ЕООД — Пловдив
Издател
Издателска къща „Жанет 45“
Град на издателя
Пловдив
Година на издаване
2010
Адрес на издателя
бул. „Александър Стамболийски“ № 9
Печат
Полиграфически комплекс Жанет 45 — Пловдив
Други полета
Празни страници: 6, 8, 10, 698, 700, 703.
Носител
хартия
Излязла от печат
03.2010 г.
Печатни коли
44
Формат
60/84/16
Брой страници
704
Подвързия
мека
Цена
17,99 лв.
ISBN
978-954-491-607-7
УДК
820(73)-312.6
Анотация

Родих се два пъти: най-напред като момиче, в един необикновено лишен от смог ден в Детройт през януари 1960 г.; и после отново — като момче в юношеска възраст, в кабинет на спешно отделение близо до Петоски, Мичиган, през август 1974 г.
В свидетелството ми за раждане е вписано името Калиопа Хелън Стефанидис. В последната ми шофьорска книжка (издадена във Федерална република Германия) като лично име фигурира просто Кал. Също като Тирезий бях първо едно, а после — друго. Съучениците ми се подиграваха, лекарите ме използваха като опитно зайче. Едно червенокосо момиче от Грос Пойнт се влюби в мен, без да знае какво съм. (Нейният брат също ме харесваше.)
Но сега, на четирийсет и една, усещам, че се задава ново рождение. След десетилетия нехайство се улавям, че мисля за споминали се пралели и прачичовци, за отдавна изгубени дядовци, за непознати пети братовчеди или — при семейство с бракове между близки родственици като моето — всички тези неща накуп. Ето защо, преди да е станало твърде късно, искам да опиша това веднъж завинаги: шеметното пътуване през времето на един-единствен ген.

Информация за автора

Джефри Юдженидис е роден през 1960 в Детройт. Потомък е на гръцки и ирландски емигранти. Завършил е университите Браун и Станфорд. Живее в Принстън, Ню Джърси, заедно със съпругата и дъщеря си.
Първите му творби се появяват в New Yorker и Paris Review. Първият му роман, „Непорочните самоубийства“ (The Virgin Suicides, 1993), е преведен на 15 езика (скоро и на български от Жанет 45). Книгата, както и едноименната екранизация на София Копола, придобиват култов статус зад океана.
Вторият му роман, „Мидълсекс“ (писан девет години), излиза през 2002 г. Обявен е за най-добра книга на годината от New York Times Book Review, Los Angeles Times, Chicago Tribune, San Francisco Chronicle, Pittsburgh Post Gazette, Entertainment Weekly, а също и от книжарниците Borders, Barnes & Noble и Amazon.com. Книгата печели „Пулицър“ (най-престижната американска награда за художествена литература) за 2003 г.
Говорейки за Юдженидис американската критиката отбелязва рядката комбинация от литературна задълбоченост и широка популярност, която го нарежда сред ценените и от познавачите, и от масовата аудитория писатели.

Рекламни коментари

„Мидълсекс е един от най-впечатляващите американски романи… Юдженидис е създал един вдъхновен, високоенергиен и комичен епос. Удивително четивен, интелигентен и затрогващ едновременно. Мидълсекс се превръща в онзи рядък културен хибрид — четивен бестселър, който критиците приемат с възхищение.“
— Newsday

„Гигантско постижение… Юдженидис се възвисява като велик американски автор, какъвто мнозина от нас го подозирахме, че е.“
— Los Angeles Times Book Review

„Епичен… Истинско пиршество… Роман, поразяващ с обхвата на въображението, изненадващ в нежността си.“
— People
        
„Юдженидис е на път да се превърне в един удивителен съзидател на митове… Той се захваща с най-голямата от всички мистерии — Какво точно сме ние? И откъде сме дошли? — и сътворява една история, която съумява да бъде просветляваща и трансцедентална едновременно.“
— Los Angeles Times Book Review

„Голям, дързък, великолепен роман… обхожда територии, в които малцина биха посмели да стъпят… лиричен и деликатен.“
— Boston Globe

„Мидълсекс на Джефри Юдженидис е удивително богат, амбициозен роман — и заслужава огромния си успех.“
— Салман Рушди, New York Magazine

„Дължината на книгата ни оставя с усещането, че авторът протяга ръцете си все повече и повече, за да обхване повече хора, повече живот… Светецът покровител на този роман е Уолт Уитман, поетичните простори на неговите стихове дишат и от страниците на «Мидълсекс». Но преди всичко това е един колосален акт на любопитство, въображение и любов.“
— New York Times Book Review

„Удивителен… превъзходно четиво… една модерна класика.“
— The Oregonian

„Безпрецедентен, поразителен… Това е най-правдоподобната американска история: син на емигранти намира любовта след като израства като ходеща аномалия.“
— San Francisco Chronicle

„Каквото и да очаквате, «Мидълсекс» ще ви изненада… зашеметяващ епос. . . от онези книги, които настояват да бъдат прочетени на единия ден, и препрочетени на следващия.“
— Джонатан Сафран Фоер, Bomb


"На кого, на кого да оприлича стила на Юдженидис? Стилът, с който той забавно, бавно, напоително, протяжно и шеговито ни потапя в атмосферата на Смирна в началото на 20-те, или на Детройт по време на Голямата депресия и през 60-те, или на Берлин по време на строителния бум през 90-те? Може би на Доктороу, ако потърся автор, добре познат у нас. И все пак повече — на Салман Рушди, един от първите станали на крака, за да аплодират Юдженидис още при първия му роман, десет години преди „Мидълсекс“. Който е чел „Среднощни деца“ и дори „Сатанински строфи“, романи за срещата на Изтока и Запада, ще остане предоволен от „Мидълсекс“.
— Йордан Ефтимов, Капитал Light

Бележки за изданието, от което е направен преводът

Jeffrey Eugenides
Middlesex (2002)

Въведено от
Silverkata
Създадено на
Обновено на
Връзки в Мрежата
Издателства Библиографии Книжарници

Корици 4