Дневникът на госпожица Джоун Мартин
- Заглавие
- Дневникът на госпожица Джоун Мартин
- Подзаглавие
- и други неиздавани разкази
- Издателска поредица
- Колекция „Плеяди“
- Други автори
- Иглика Василева (предговор)
- Тип
- сборник разкази
- Националност
- британска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременна проза: разкази и новели
- Теми
- Европейска литература
- Преводач
- Иглика Василева
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2021
- Съставител
- Иван Атанасов, Иглика Василева
- Редактор
- Иван Атанасов
- Отговорен редактор
- Иван Атанасов
- Коректор
- Любен Козарев
- Оформление на корица
- Деница Трифонова
- Компютърна обработка
- Румяна Дамянлиева
- Предпечатна подготовка
- Изток-Запад
- Издател
- Издателство „Изток-Запад“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2021
- Адрес на издателя
- ул. „Стара планина“ №5
- Печат
- Изток-Запад
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 01.02.2021
- Печатни коли
- 10
- Формат
- 16/60/90
- Брой страници
- 160
- Подвързия
- мека
- Цена
- 14 лв.
- ISBN
- 978-
- УДК
- 821.111-32
- Анотация
-
Вирджиния Улф (1882–1941) е призната за една от най-големите писателки на XX в., ключова фигура в световната литература. През целия си творчески живот тя създава малък брой разкази и темите в тях са онези новаторски търсения от 20-те години, които изследват личността и съзнанието, конфликта между вечното и преходното, между действителното и въображаемото, и именно тяхната неповторимост изисква въвеждането на нови литературни техники. В тези ранни разкази най-добре, дори нагледно, се вижда как около зрънцето реалност Вирджиния Улф с лекота плете мрежа от мисловни асоциации — странни, мъгляви, често неразбираеми. Неслучайно литературната критика твърди, че прозата й се домогва до висините на музиката. В някои от разказите случката и разказът са в основата, в други те са изместени от настроения, образи и поетични прозрения. Заглавията в този том са подредени хронологически, защото само така може да се проследи изумителната еволюция на писателката, която започва да твори в традиционен стил, минава през модернизма, докосва се до постмодернизма и отново се връща към традицията. По същата причина те не могат да бъдат сложени под общ знаменател, защото едни носят белезите на класическата фабула, а в други експериментът преобладава.
Да четеш тези разкази и въобще Вирджиния Улф е огромно удоволствие, да тълкуваш нейния свят, да чуваш гласа й, да усещаш болезнената острота на нейните възприятия и по този начин — да откриваш себе си. Преди всичко да откриваш себе си. - Съдържание
-
Предговор (Иглика Василева)…7
Дневникът на госпожица Джоун Мартин…11
Мемоарите на един романист…52
Вечерното парти…68
Съчувствие…76
Общество…82
Струнният квартет…100
Синьо & Зелено…106
Поглед отвън към един девически колеж…108
В овощната градина…113
Щастие…117
Запознанството…122
Мъжът, който обичаше себеподобните си…129
Три картини…137
Портрети…141
Вуйчо Ваньо…149
Морският курорт…151
Два недовършени разказа
… Творбите на госпожа Хеманс …153
… Кучето…158 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Virginia Woolf
The Journal of Mistress Joan Martyn
Memoirs of a Novelist
The Evening Party
Sympathy
A Society
The String Quartet
Blue & Green
A Woman's College from Outside
In the Orchard, Happiness
The Introduction
The Man who Loved his Kind
Three Pictures, Portraits
Uncle Vanya
The Watering Place
The Works of Mrs Hemans
The Dog - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / essen