Тимбукту
- Заглавие
- Тимбукту
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Творби за животни (анималистична проза), Съвременен роман (XX век)
- Теми
- Американска литература (САЩ и Канада)
- Преводач
- Иглика Василева
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2021
- Отговорен редактор
- Жечка Георгиева
- Художник
- Стефан Касъров
- Технически редактор
- Симеон Айтов
- Коректор
- Нели Германова
- Предпечатна подготовка
- „Ибис“
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2021
- Адрес на издателя
- ул. „Иван Вазов“ №36
- Печат
- Печатница „Инвестпрес“
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 14 май 2021
- Печатни коли
- 12
- Формат
- 84×108/32
- Брой страници
- 192
- Подвързия
- мека
- Цена
- 16 лв.
- ISBN
- 978-619-02-0783-2
- УДК
- 821.111(73)-31
- Анотация
-
„Тимбукту“ е най-четивният роман на Пол Остър до този момент. Запитан откъде му е хрумнала идеята за главен герой куче, Остър отговаря, че много искал да напише нещо „малко, поетично, фантастично и смешно“. Това е историята на едно забавно пътуване, представена през погледа на помияра господин Боунс, верен приятел на Уили Г. Кристмас — изтерзана душа и поет, чиято глава е пълна със собствената му непубликувана поезия. Досущ като Дон Кихот и Санчо Панса двамата поемат на едно последно пътуване към Балтимор в издирване на евентуалната си спасителка Беа Суонсън. Но след като господарят му Уили внезапно се преселва в отвъдната земя „Тимбукту“, господин Боунс е оставен на произвола на съдбата. Премеждията му са и страшни, и смешни. Въпреки че ходи на четири лапи и не може да говори, той умее да мисли и от мислите му Пол Остър изтъкава история пълна с тъга и нежност, но и с много хумор. Със съпричастно перо ни представя света през очите на бездомното куче и начина, по който това добро и умно същество гледа на нас, хората.
„Тимбукту“ е разказ за любовта. Хора или кучета — няма разлика. „Още повече че всеки писател — казва Пол Остър — се нуждае от някои типично кучешки атрибути: нос, за да надушва, още интерес към разнообразието на живота и устойчивостта на боклука в него“. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Paul Auster
Timbuktu (1999) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници