Парижката Света Богородица
- Заглавие
- Парижката Света Богородица
- Издателска поредица
- Златна колекция XIX век №1
- Език
- български
- Категория
- Исторически романи и повести
- Жанр
- Готически роман, Епически роман, Исторически роман
- Теми
- Романтизъм, Средновековие, Човек и бунт
- Преводач
- Лилия Сталева
- Език, от който е преведено
- френски (не е указано)
- Година на превод
- 1960
- Издател
- Вестникарска група България
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2009
- Печат
- Grafica Veneta S.p.A — Italy
- Други полета
- Книгата се продава само с „Труд“ или „24 часа“
- Носител
- хартия
- Брой страници
- 480
- Подвързия
- твърда с обложка
- ISBN
- 978-954-9976-01-4
- УДК
- 840-31
- Анотация
-
„Присъствието на необикновения звънар придаваше странен живот на катедралата. Изглежда, че от него се излъчваше — поне според нарастващите суеверни приказки на тълпата — някаква тайнствена сила, която одухотворяваше всички камъни на «Света Богородица» и изпълваше с трепет дълбоките недра на старинната църква.
Достатъчно беше да знаят, че той е там, и на хората им се струваше, че хилядите статуи от галериите и порталите оживяват и се размърдват. Катедралата изглеждаше смирена и покорна под неговата власт. Тя чакаше разпорежданията му, за да възвиси мощния си глас. Квазимодо я обитаваше и владееше като домашен дух. Той бе вдъхнал сякаш душа на огромната сграда. Беше едновременно навсякъде и се появяваше като че ли размножен във всички кътчета на храма.“
„Парижката Света Богородица“ е велик исторически роман, грандиозен и сътворен с фантазия, както и самата готическа катедрала. В него Виктор Юго пресъздава епохата на Късното френско средновековие. В сюжета на романа по съвършен начин се преплитат съдбите на граждани, обитатели на Двора на чудесата, крал Луи XI, философа Пиер Гренгоар и архидякон Клод Фроло, уродливия Квазимодо и очарователната танцьорка Есмералда. С техните премеждия, разговори и страхове, любовни страсти, гняв и отчаяние напомнят на комедианти от театралните представления на площада на средновековния град, но погледнати от високо, изглеждат по-скоро живи хора. В центъра на романа се сблъскват съдбите на трима мъже, които се опитват да спечелят любовта на една жена — красивата циганка Есмералда, в която са влюбени и аскетичният свещеник Клод Фроло, и гърбавият звънар Квазимодо, и поетът Пиер Гренгоар. Хладният, неспособен на състрадание Фроло стига до предателство и злодеяние. Любовта издига гърбушкото Квазимодо до висотата на предаността и саможертвата, като го води до апотеоза — преодоляването на телесната уродливост и тържеството на красотата на духа. - Информация за автора
-
Великият френски писател, поет и драматург Виктор Юго е роден на 26 февруари 1802 г. в град Безансон в семейството на генерал Жозеф-Леополд-Сижизбер Юго и Софи Требюше. Виктор се изявява като отличен ученик по литература и математика и през 1817 г. Френската академия го удостоява с отличие за поема, с която участва в конкурс за млади поети. През 1822 г. излиза първият му сборник „Оди и разни стихотворения“, за който крал Луи XVIII го възнаграждава с годишна стипендия. През 1830 г. историческата му драма „Ернани“ спечелва театралната публика и разчупва господството на класическия формат на сцената. Драмата го прави известен, а написаните през следващите години пиеси, стихосбирки и романите „Парижката Света Богородица“ и „Клетниците“ му отреждат ролята на един от най-големите френски писатели. В творчеството на Юго, което обхваща почти целия XIX век, са намерили отражение и двете литературни течения, характерни за този период — романтизъм и реализъм.
През 1885 г. след кратко боледуване Виктор Юго умира на осемдесет и три години. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Victor Hugo
Notre-Dame de Paris (1831) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- Година на превод: https://plus.cobiss.net/cobiss/bg/bg/bib/1067865060#full
- Връзки в Мрежата
- Библиотеки Библиографии