Ако пътник в зимна нощ
- Заглавие
- Ако пътник в зимна нощ
- Издателска поредица
- Съвременна европейска проза
- Тип
- роман
- Националност
- италианска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Теми
- Европейска литература
- Преводач
- Нева Мичева
- Език, от който е преведено
- италиански
- Година на превод
- 2008
- Редактор
- Силвия Вагенщайн
- Художник
- Ulises
- Коректор
- Евелина Попова
- Библиотечно оформление
- Стефан Касъров
- Предпечатна подготовка
- Васил Попов
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2008
- Адрес на издателя
- ул. „Иван Вазов“ №36
- Печат
- Печатница „Унискорп“
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 15,75
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 252
- Подвързия
- мека
- Цена
- 12 лв.
- ISBN
- 978-954-529-616-1
- УДК
- 850-31
- Анотация
-
„Развих най-пълно идеята си за «апокрифните» романи — уж написани от автор, който не съм аз и който дори не съществува — в «Ако пътник в зимна нощ». Роман за удоволствието от четенето на романи. Главен герой е Читателят, който десет поредни пъти начева нова книга, но по независещи от него обстоятелства не успява да я завърши. Затова написах началата на десет романа от въображаеми автори, различни от мен и един от друг… Постарах се не толкова да се идентифицирам с тях, колкото с читателя. Да представя повече удоволствието от четенето на определен жанр, отколкото самия текст… Най-много обаче гледах да изтъкна обстоятелството, че всяка книга се ражда в присъствието на други книги, във взаимоотношения и съпоставка с тях.“
(Калвино, Буенос Айрес, 1984 г.) - Информация за автора
-
Итало Калвино се ражда през 1923 г. в Сантяго де лас Вегас, Куба, но отраства в Сан Ремо, Италия. Преди Втората световна започва да учи аграрно инженерство във Флоренция, по време на войната партизанства из лигурските планини, след нея се дипломира по литература в Торино, с работа върху Джоузеф Конрад. Първия си роман публикува на 24 години, литературен кръстник му е Чезаре Павезе. През 50-те и 60-те става известен с „Разполовеният виконт“, „Италиански приказки“, серията разкази за Марковалдо, космическите комедии. Заселва се в Париж, сприятелява се с Реймон Кьоно и през 1973-а се присъединява към неговата „работилница за потенциална литература“, Oulipo. През 70-те се появяват „Невидимите градове“, „Замъкът на пресичащите се съдби“, „Ако пътник в зимна нощ“. Отива си ненадейно през 1985-а, в едно градче на тосканското крайбрежие, където е отишъл да подготви курс от лекции по теория на литературата за Харвард.
- Съдържание
-
I…7
Ако пътник в зимна нощ…13
II…26
Нейде край селцето Малборк…34
III…41
Надвесен от стръмното бърдо…52
IV…65
Без страх от вихри и световъртеж…73
V…85
Надолу гледа, дето сянка се черней…96
VI…107
В мрежа от преплетени линии…123
VII…130
В мрежа от пресечени линии…149
VIII…156
По килима от листа, озарени от луната…184
IX…194
Там, около гроба празен…204
X…216
Чия история е тази?…225
XI…233
XII…239
Послеслов…240 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Italo Calvino
Se una notte d'inverno un viaggiatore (979) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии Книжарници