Сатанинско танго
- Заглавие
- Сатанинско танго
- Националност
- унгарска (не е указано)
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо (не е указано)
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Съвременна проза (XX век)
- Теми
- Екранизирано, Европейска литература
- Преводач
- Светла Кьосева
- Език, от който е преведено
- унгарски
- Година на превод
- 2001
- Редактор
- Пенка Ватова
- Оформление на корица
- Красимир Апостолов
- Издател
- ИК „Стигмати“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2001
- Печат
- Вулкан 4
- Други полета
-
На корицата: Петер Ковач, „Плесенясалите“ и „Плячка“.
Книгата се издава със съдействието на фондация „Унгарска книга“ — Будапеща и Унгарския културен институт — София. - Носител
- хартия
- Брой страници
- 256
- Подвързия
- мека
- Цена
- без сведение за цена
- ISBN
- 954-9521-43-5
- УДК
- 894.511-3
- Анотация
-
Едно слабоумно дете вярва, че от посадените в земята дребни форинти ще поникне дърво, отрупано с пари, което ще направи семейството му най-сетне щастливо.
Една колония от отчаяни възрастни вярва, че сладкодумният мошеник Йеремия ще превърне с труд събраните им грошове в охолен живот.
Има ли разлика между тях? Една, но съществена: детето не може да понесе покрусата от липсата на чудо и отпрашва към небесата с малко отрова за мишки, прегърнало собственоръчно утрепаната си котка, а нормалните възрастни се дотътрят обратно в смрадливите си бърлоги, за да упорстват тъпо в отлагането на края. - Информация за автора
-
Унгарският писател Ласло Краснахоркаи е отличен с Международната награда Man Booker за 2015 година. Той е шестият носител на отличието и получи чек от 60 хил. британски паунда на церемония в лондонския музей „Виктория и Албърт“ във вторник вечер.
„Ласло Краснахоркаи е истински визионер на писането с изключителна наситеност и разнообразие на гласа, които улавят същността на днешния ден по едновременно плашещ, странен, ужасяващо комичен и често разрушително красив начин. «Меланхолия на съпротивата», «Сатанинско танго» и «Сейобо слезе» са великолепни произведения на дълбокото въображение и разнообразните страсти, чрез които човешката комедия болезнено се доближава до трансцедентността“, каза по време на награждаването председателят на журито Марина Уорнър.
(azcheta.com) - Съдържание
-
Първа част
… I. Вестта, че идват…7
… II. Ще възкръснем…24
… III Да знаеш нещо…48
… IV. Работа на паяка. Легнали осморки…72
… V. И късаше се тъканта 98
… VI. Работа на паяка. Дяволска цица, сатанинско танго…121
Втора част
… VI. Йеремия произнася реч…147
… V. Перспективата очи в очи…167
… IV. Възнесение? Кошмар?…191
… III. Перспективата отзад…211
… II. Все грижи, все работа…231
… I. Кръгът се затваря…239 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Krasznahorkai László
Sátántangó (1985) - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- Анотация - goodreads
- Връзки в Мрежата
- Библиографии