Беатриче и Бенедикт
- Заглавие
- Беатриче и Бенедикт
- Националност
- английска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Класически романи и повести
- Жанр
- Класическа проза
- Преводач
- Антоанета Антонова Дончева-Стаматова
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 2014
- Технически редактор
- Ангел Йорданов
- Коректор
- Мария Тодорова
- Оформление на корица
- Иван Тодоров Домузчиев
- Предпечатна подготовка
- Георги Иванов
- Издател
- Издателска къща Кръгозор
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2014
- Адрес на издателя
- ул."Светослав Тертер" 2
- Печат
- Експреспринт ЕООД
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 27
- Формат
- 60/90/16
- Брой страници
- 432
- Подвързия
- мека
- ISBN
- 978-954-771-335-2
- УДК
- 820-31
- Анотация
-
Всички знаем как завърша тяхната история от „Много шум за нищо“. Но как е започнала?
Беатриче и Бенедикт от пиесата „Много шум за нищо“ на Уилям Шекспир очароват публиката от векове и всички знаем как завършила историята им.
Но как е започнала?
Месина, Сицилия, 1588 г.
Беатриче е изпратена от баща си — княза на Вилафранка ди Верона, в безопастност — далеч от избухналата ожесточена вражда между знатни фамилии, и е доведена в двора на чичо си Леонато, за да бъде довереница на дъщеря му Херо. През същото лято испанският принц Дон Педро пристига в дома на Леонато със своята свита. Сред спътниците му е и младият благородник Бенедикт от Падуа.
Момичетата се вълнуват дали сред тази пищна процесия от злато, буйни арабски коне и мъже със загорели лица и безгрижни сърца не е техният бъдещ избраник.
Но това не е обикновено посещение — испанците имат свой замисъл, за който знае само Дон Педро. И този замисъл не включва любовта.
Бенедикт и Беатриче започват словесен дуел с хапливи забележки, но всеки открива у другия нещо повече и се влюбват силно един в друг. Скоро обаче младата двойка е разделена от интриги и политически игри. Бенедикт отплава към Англия с испанската армада, а Беатриче се връща в замъка Вилафранка и е сгодена против волята си.
Бенедикт трябва всеки ден да се бори за своето оцеляване, а Беатриче — да спечели свободата си от този уговорен брак…
Има ли по-велик драматург от Шекспир? Има ли съвременна авторка, която пише по-увлекателно за Италия и Ренесанса от Марина Фиорато?
А сега си представете как Фиорато пише предисторията на една от най-любимите комедии на Шекспир „Много шум за нищо“! - Съдържание
-
Първо действие — Сицилия, лятото на 1588 година . . . 7
. . . Първа сцена — Дюните край Месина . . . 7
. . . Втора сцена — Дворът в двореца на Леонато . . . 13
. . . Трета сцена — Покоите на Херо в двореца на Леонато . . . 18
. . . Четвърта сцена — Дворът в двореца на Леонато . . . 24
. . . Пета сцена — Голямата зала в двореца на Леонато . . . 28
Второ действие . . . 36
. . . Първа сцена — Площад пред църква в Монреале . . . 36
. . . Втора сцена — Маскен бал в градините на Леонато . . . 48
. . . Трета сцена — Дворецът на Леонато и пристанището на Месина . . . 59
. . . Четвърта сцена — Рицарски турнир в двора на Леонато . . . 63
. . . Пета сцена — Сватба в Сиракуза . . . 75
. . . Шеста сцена — Репетиция в древногръцкия амфитеатър . . . 93
. . . Седма сцена — Наумахия в древногръцкия амфитеатър . . . 106
Трето действие . . . 115
. . . Първа сцена — Дюните край къщата на мавъра . . . 115
. . . Втора сцена — Празнична процесия в Месина . . . 128
. . . Трета сцена — Дюните пред къщата на мавъра . . . 138
. . . Четвърта сцена — Кабинетът в къщата на мавъра . . . 145
. . . Пета сцена — Стаята на Бенедикт в двореца на Леонато . . . 151
. . . Шеста сцена — Нощ край вулкана . . . 157
. . . Седма сцена — Съдебна зала в Месина . . . 166
. . . Осма сцена — Катедралният плщад в Месина . . . 178
. . . Девета сцена — Стаята на Бенедикт в дома на Леонато . . . 188
. . . Десета сцена — Дворът в дома на Леонато . . . 191
. . . Единайсета сцена — Прощално пиршество в двореца на Леонато . . . 195
. . . Дванайсета сцена — Дворът на Леонато . . . 203
Четвърто действие . . . 207
. . . Първа сцена — Ел Ескориал, Мадрид . . . 207
. . . Втора сцена — Дворът в дома на Леонато, Месина . . . 219
. . . Трета сцена — Корабът ’Флоренция’, Кале, край френския бряг . . . 227
. . . Четвърта сцена — Замъкът Скалиджеро, Вилафранка ди Верона . . . 240
. . . Пета сцена — Корабът ’Флоренция’, открито море . . . 246
. . . Шеста сцена — Замъкът Скалиджеро, Вилафранка ди Верона . . . 254
. . . Седма сцена — Корабът ’Флоренция’, открито море . . . 263
. . . Осма сцена — Замъкът Скалиджеро, Вилафранка ди Верона . . . 275
. . . Девета сцена — Корабът ’Флоренция’, открито море . . . 281
. . . Палацо Мафеи, Верона . . . 285
. . . Единайсета сцена — Корабът ’Флоренция’, залив Тобермори . . . 294
. . . Дванайсета сцена — Палацо Мафеи, Верона . . . 302
. . . Тринайсета сцена — Базиликата ’Сан Дзено’, Верона . . . 311
. . . Четиринайсета сцена — Корабът ’Флоренция’, открито море . . . 316
. . . Петнайсета сцена — Замъкът Скалиджеро, Вилафранка ди Верона . . . 324
. . . Шестнайсета сцена — Корабът ’Флоренция’, открито море . . . 330
Пето действие — Сицилия, лятото на 1589 година . . . 336
. . . Първа сцена — Дворецът на Леонато, Месина, Сицилия . . . 336
. . . Втора сцена — Бал с маски в градините на Леонато . . . 344
. . . Трета сцена — Градините на Леонато . . . 352
. . . Четвърта сцена — Дворецът на Леонато . . . 365
. . . Пета сцена — Параклисът в двореца на Леонато . . . 374
. . . Шеста сцена — Покоите на Клавдио в двореца на Леонато . . . 380
. . . Седма сцена — Параклисът в двореца на Леонато . . . 391
. . . Осма сцена — Семейната гробница на Леонато . . . 399
. . . Девета сцена — Параклисът в двореца на Леонато . . . 403
. . . Десета сцена — Градините на Леонато . . . 414
. . . Единайсета сцена — Дюните край Месина . . . 417
Приложение . . . 420
Бележка на автора . . . 422
Благодарности . . . 425 - Бележки
-
Сканиране: alex1343
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Marina Fiorato
Beatrice and Benedick (2014) - Въведено от
- pechkov
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Издателства Библиографии Книжарници
- Промени