Страстта
- Заглавие
- Страстта
- Тип
- роман (не е указано)
- Националност
- английска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Съвременни романи и повести
- Жанр
- Любовен роман, Исторически роман
- Теми
- Магически реализъм, Европейска литература
- Преводач
- Иглика Василева
- Език, от който е преведено
- английски
- Година на превод
- 1991
- Редактор
- Розия Самуилова
- Технически редактор
- Константин Крумов
- Коректор
- Цветелина Цонева
- Оформление на корица
- Атанас Василев
- Издател
- Издателска къща „Златорог“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1991
- Адрес на издателя
- ул. „Ангел Кънчев“ №23
- Печат
- Държавна фирма „Балкан прес“ — София
- Носител
- хартия
- Литературна група
- художествена
- Печатни коли
- 11
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 176
- Подвързия
- мека
- Цена
- 9,90 лв.
- УДК
- 820-31
- Анотация
-
„Страстта“ е магическа книга за любовта, хазарта, съдбата, лудостта. Действието се разгръща в бурните времена на Наполеон.
Една млада жена — Виланела, е орисана да бъде различна, а личният готвач на императора, Анри ще се увери в нейната изключителност. Франция, Венеция, Русия са пространствата, в които героите стигат до самопознание за себе си и другите, проумявайки сляпата сила на страстта.
Книгата е великолепно преведена от Иглика Василева.
„Страстта е неподвластна на желанията. Тя не е като духа, който ще ни изпълни три желания, ако го пуснем да излезе от бутилката. Тя прави с нас каквото си иска и много рядко както ни се иска.
Разгневих се. Който и да е онзи, в който се влюбиш за първи път, а не с когото се любиш, той винаги ще те разгневява, защото за него никога не можеш да мислиш логично. Може да живееш на друго място, може дори да се чувстваш щастлива, но онзи, който е взел сърцето ти, той има последната дума, последната власт над теб.“ - Информация за автора
-
Осиновена като бебе, британката Джанет Уинтерсън не спира да поставя под въпрос смисъла на живота. Още на 6 годинки решава, че ще става мисионер; затова започва да пише проповеди. Но десет години по- късно открива, че е лесбийка. Тогава вече започва да преподава английски в оксфордски колеж, като върши дребни работи, за да се издържа, тъй като е напуснала дома си. След като се премества в Лондон, издава дебютния си полубиографичен роман „Портокалите не са единственият плод“ (1985), които е награден и филмиран. Следващият си отличен роман „Страстта“ (1987), който следва френски войник по времето на Наполеон, написва при престой у Рут Рендъл. След него създава Sexing the Cherry (1989), раблезиански интертекстуален роман за пътешествия, започващ в алтернативен Лондон от 17-ти век. Други експериментални нейни книги са „Написано върху тялото“ (1992), „Изкуство и лъжи“ (1994) и изследващата физиката Gut Symmetries (1997). Досега Джанет е издала повече от 20 книги. Преразказа, който прави на историята на Атлас и Херкулес „Тежестта“ (2005) излиза на български в поредицата „Митове“, за която пишат още Маргарет Атууд, Виктор Пелевин, Чинуя Ачебе, Дона Тарт и т.н. Тя има и сборник с разкази „Светът и други места“ (1998). Пише есета върху културата в Art Objects. Essays in Ecstasy and Effrontery (1995). Последните й книги са мемоара "Защо да бъдеш щастлив, когато можеш да бъдеш нормален? (2010) и вещерският The Daylight Gate (2012).
- Бележки
-
Стр. 8 е празна.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Jeanette Winterson
The Passion (1988)
Penguin books - Въведено от
- billybiliana
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
-
helikon.bg (анотация)
prozoretz.com (информация за автора) - Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / billybiliana