Шедрото дърво
- Заглавие
- Шедрото дърво
- Тип
- приказка
- Националност
- американска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо (не е указано)
- Категория
- Приказки
- Жанр
- Детска и юношеска литература, Литературна приказка, Чуждестранна приказка за деца
- Теми
- Американска литература (САЩ и Канада), Четиво за деца
- Преводач
- Александър Шурбанов
- Език, от който е преведено
- английски (не е указано)
- Година на превод
- 2011
- Издател
- Издателство „Точица“
- Година на издаване
- 2011
- Носител
- хартия
- Брой страници
- 58
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 16 лв.
- С илюстрации
- да
- ISBN
- 978-954-92708-2-2
- УДК
- 820(73)-93-34
- Анотация
-
„Щедрото дърво“ не е притча.
За разлика от притчите, тук няма поука. Историята, написана от Шел Силвърстийн (1930–1999), разказва отсам тълкуванията, споделя чувства отвъд смисъла. Така, както могат само най-великите митове.
Историята за момчето и дървото е красива, но няма да утеши никого. Тя не възнаграждава читателя. Някои деца я четат с упование, всяка вечер, други я мразят и искат да я пренапишат. Ала всички усещат, че изоснови ги засяга.
Родителска ли е обичта на дървото към детето; една обич, саморазрушителна в щедростта си? Не само. Историята на Силвърстийн не може да бъде сведена и до разказ за вярата. Може би, както казват, всеки носи в себе си и момченцето, и дървото, и дълга, и желанието да даваш.
Тази колкото кратка, толкова и необичайна книга от 50 години насам е преиздавана вече на над 30 езика. Българският превод е дело на проф. Александър Шурбанов. - Информация за автора
-
Шел Силвърстийн (1930–1999) ни показва американската литература за деца такава, каквато европейците рядко я виждаме — смешно-тъжна, пряма, затрогваща.
Преди да започне да пише за деца, той нашумява като карикатурист. Първата му детска книга — „Лафкадио, лъвът, който отвърна на удара“, излиза през 1963 г., последвана от „Жираф и половина“, „Щедрото дърво“, „Евтин носорог, моля“, „Липсващото парченце“, от стихосбирките „Където свършва тротоарът“, „Светлина на тавана“ и др. Превеждан на повече от 30 езика, Силвърстийн е един от най-популярните и награждавани детски автори в Съединените щати. През 2011 г. излезе сборник с неиздадените му приживе стихотворения „Сандвич с всичко“. - Бележки
-
Стр. 2 е празна.
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Shel Silverstein
The Giving Tree (1964)
HarperCollins Publishers - Въведено от
- billybiliana
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / billybiliana