Пяната на дните
- Заглавие
- Пяната на дните
- Издателска поредица
- Класика
- Тип
- роман
- Националност
- Френска
- Език
- Български
- Категория
- Класически романи и повести
- Жанр
- Екзистенциален роман, Любов и романтика
- Теми
- Сюрреализъм
- Преводач
- Симеон Лекарски
- Език, от който е преведено
- Френски
- Редактор
- Мария Коева
- Технически редактор
- Олга Стоянова
- Коректор
- Мария Христова
- Оформление
- Фама
- Предпечатна подготовка
- Митко Ганев
- Издател
- ФАМА
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2007
- Адрес на издателя
- 1000, пл. „Славейков“ 11
- Печат
- УНИСКОРП
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 12
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 192
- Подвързия
- мека
- Цена
- 9 лв.
- ISBN
- 978-954-597-280-2
- Анотация
-
В света на Борис Виан словото надхвърля собствените си граници, а вещите имат свой живот. Строшените стъкла зарастват от само себе си, някои облаци миришат на захар и канела, а други — на кориандър и билки, тортите свирят като грамофонни плочи, вратовръзките се съпротивляват да бъдат пристягани, змиорките и пъстървите се движат из водопроводните тръби, за да се доберат до туби с паста за зъби, която е любимото им лакомство, ъглите на помещенията се окръглят под въздействието на някои джазови композиции, а пианата произвеждат коктейли… В този сюрреалистичен свят разцъфва любовта между Колин и Клое. И когато Клое се разболява, съвсем естествено е страданието й да се дължи на поникнала в белия й дроб водна лилия и лечението да е пак чрез цветя. А докато тя все повече линее, стените постепенно се сближават, прозорците се смаляват, а светлината умира…
- Рекламни коментари
-
„Пяната на дните“ е безподобен роман — чувствен, невинен и сладостен, който постепенно започва да кърви с истинска кръв и накрая кръвта се оказва нашата собствена.
Джим Крусоу
Никой друг писател не е бил способен да ме развълнува тъй подмолно и дълбоко, както го постига Виан.
Хулио Кортас
Пяната на дните е роман с парадокс в своето ядро: наполовина лековата фантазия, наполовина трагедия, а в добавка — романтичност и невъобразима игра със словото. Сърцето ви ще се къса, ще изпаднете в смут, ще се разстроите дълбоко. Ще се смеете с глас. И, поне за известно време, собственият ви свят няма да бъде такъв, какъвто сте си мислили, че е.
Дейвид Мейкън - Бележки
-
Изданието е осъществено със съдействието на Министерството на културата на Франция — Национален център за книгата.
Ouvrage publié avec l'aide du Ministère français chargé de la Culture — Centre National du Livre. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Boris Vian
L'ECUME DES JOURS
© J.-J. Pauvert 1963
Société nouvelle des Editions Pauvert 1979 - Въведено от
- ventcis
- Създадено на
- Обновено на
- Чужди рафтове