Хан Кене
- Заглавие
- Хан Кене
- Издателска поредица
- Номади №3
- Авторска серия
- Номади №3
- Други автори
- Тимур Уразаев (предговор), Валентин Корнилев (послеслов)
- Тип
- роман
- Националност
- Казахстанска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- Първо
- Категория
- Исторически романи и повести
- Жанр
- Исторически роман, Историческа сага
- Теми
- Великата степ, Средновековие, Екранизирано
- Преводач
- Валентин Корнилев
- Език, от който е преведено
- руски
- Година на превод
- 2008
- Художник
- Румен Хараламбиев
- Коректор
- Людмила Петрова
- Компютърна обработка
- Румен Хараламбиев
- Предпечатна подготовка
- Изток-Запад
- Издател
- „Изток-Запад“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2008
- Адрес на издателя
- ул. Н. В. Гогол 5
- Печат
- Изток-Запад
- Носител
- хартия
- Дадена за набор/печат
- юли 2008
- Излязла от печат
- август 2008
- Печатни коли
- 44,5
- Формат
- 16/60/90
- Брой страници
- 352
- Подвързия
- мека
- Цена
- 12 лв.
- ISBN
- 978-954-321-465-5
- УДК
- 894.342-311.6
- Анотация
-
Книгата се отличава с епичен размах, динамизъм на действието, с майсторски изваяните образи на прочути дейци от казахската история, с точен и изразителен език. Спирайки се върху повратни моменти от миналото на казахите, авторът ни запознава с живота на Великата степ, като съумява по един блестящ начин да свърже нишките на миналото с нашето съвремие.
- Информация за автора
-
Писателят историк Илияс Есенберлин (1915–1983) е не просто класик, но и основател на жанра „литературно-художествена летопис“ в съвременната казахска литература. Автор е на множество романи, повести и разкази. За повечето читатели той обаче си остава най-вече създателят на известната трилогия „Номади“ (1976), преведена на тридесет езика и с общ тираж над три милиона копия.
- Рекламни коментари
-
„Кирилицата произхожда от древната българо-къпчакска писменост, която на свой ред е една от древнотюркските писмености. На територията на Велика България, която на времето в обхващала земите от Каспийско до Черно море, включително и Азовско, през VII век е станало разделянето на племената на къпчаците и на българите и затова кирилицата е наше общо тюркско-славянско наследство, което не бива да губим…“
— Олжас Сюлейменов - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Ильяс Есенберлин
Кочевники
Книга третья. Хан Кене
1998 - Въведено от
- in82qh
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Книжарници
- Промени
- Чужди рафтове
-
- Сканирани / Еми