Хора с горещи сърца

Заглавие
Хора с горещи сърца
Издателска поредица
Библиотека „Лъч“ №39
Други автори
В. Бонч-Брусевич, Н. Губернаторов, Юрий Герман, Ф. Е. Дзержински, В. Кравченко, Л. Константинов, В. Понизовски, В. Фомин, А. Вербицки, В. Голанд, К. Распевин, Б. Полевой, В. Дроздов, А. Евсеев, А. Лукин, О. Чекин, В. Егоров, Л. Почивалов, Х. Салу
Тип
сборник
Националност
руска
Език
български
Категория
Документални очерци
Преводач
Богдан Стефанов, Цв. Станимирова, М. Миткова, Елка Хаджиева, Лиляна Ванова
Език, от който е преведено
руски
Година на превод
1972
Редактор
Цвета Зикулова
Художник
Мариана Генова
Художествен редактор
Иван Стоилов
Технически редактор
Катя Бижева
Коректор
Елена Иванова
Издател
Народна младеж
Град на издателя
София
Година на издаване
1972
Печат
Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
Носител
хартия
Литературна група
IV
Дадена за набор/печат
3.III.1972 година
Подписана за печат
15.VI.1972 година
Излязла от печат
25.VIII.1972 година
Печатни коли
22
Издателски коли
16,69
Формат
1/32 84/108
Код / Тематичен номер
2200
Номер
941 С
Поръчка
107
Брой страници
352
Подвързия
мека
Цена
1,48 лева
Анотация

В полунощ в квартирата на главатаря на ПОУМ — Фернандо, почука висок слаб испанец с белег на лицето, с измачкана гимнастьорка и сунка в ръка… С външния си вид той правеше впечатление на фронтовак, който е прекарал дълго време в окопите и блиндажите. Войникът часови му прегради пътя:
— Къде?
— Почакай, момче, не ме плаши с карабината. Имам срочна работа при синьор Фернандо.
Часовият недоверчиво погледна дебелия плик, измореното лице с белега, промърмори нещо, но рече:
— Почакай. Дай ми плика, аз ще му го предам, а ти постой. Или по-добре ела утре на улица „Гойя“ 17.
— А, не! Аз не мога да чакам до утре сутринта! Бързо бягай и се връщай!
След няколко минути момъкът с белега беше вежливо поканен в къщата. Там още не спяха. В кабинета стояха Фернандо, Дик и още трима…
— Здравейте! — радостно и с интерес посрещна стопанинът човека с белега. — Значи вие сте майор Ласта? Отлично! Превъзходно! Как успяхте да се промъкнете? Вие сте герой!
Човекът с белега дълго и подробно разказва как доброволно се е заел да изпълни опасното поръчение на генерал Франко.
Откъде Фернандо можеше да знае, че истинският майор Ласта вече трети ден седи зад решетките, а плика с писмото на Франко… му връчи комунистът Санчес Ортис, подробно инструктиран от другаря Алфред…

Съдържание

В. Бонч-Брусевич — Как се организира ВЧК (преведе Богдан Стефанов) — 5
Н. Губернаторов — Първото дело на ВЧК (преведе Богдан Стефанов) — 12
Юрий Герман — Лед и пламък (преведе Богдан Стефанов) — 20
Ф. Е. Дзержински — Автобиография (преведе Богдан Стефанов) — 33
В. Кравченко — Под името Шмидхен (преведе Богдан Стефанов) — 37
Л. Константинов — Ние — въоръжената част на партията (преведе Цв. Станимирова) — 45
В. Понизовски — „Старецът“ (преведе М. Миткова) — 59
В. Фомин — Краят на бандитското своеволие (преведе М. Миткова) — 72
А. Вербицки — Колекцията на пан Кобецки (преведе М. Миткова) — 83
В. Голанд — Изпратен с комсомолско поръчение (преведе Елка Хаджиева) — 92
К. Распевин — Героите не умират (преведе Елка Хаджиева) — 117
Б. Полевой — Ние сме съветски хора (преведе Цв. Станимирова) — 124
В. Дроздов, А. Евсеев — Две години над пропастта (преведе Елка Хаджиева) — 142
А. Лукин — Лов на „пуяци“ (преведе Елка Хаджиева) — 198
О. Чекин — В сърцето на „Видер“ (преведе Елка Хаджиева) — 209
В. Егоров — Заговорът срещу „Еврика“ (преведе Елка Хаджиева) — 259
Л. Почивалов — Скок в неизвестността (преведе Елка Хаджиева) — 276
Срещу абвер и „Цепелин“ (преведе Елка Хаджиева) — 300
Атомният „обект“ (преведе Лиляна Ванова) — 312
Х. Салу — Капан (преведе Лиляна Ванова) — 321
К. Распевин — Невидимият фронт (преведе Цв. Станимирова) — 337

Бележки

Поради липсващи две коли от книгата, няма информация за авторите на две от произведенията.

Бележки за изданието, от което е направен преводът

ЧЕКИСТЫ
Сборник, М., „Молодая гвардия“, 1970

Въведено от
gogo_mir
Създадено на
Обновено на

Корици 2