Джин Грин недосегаемият
- Заглавие
- Джин Грин недосегаемият
- Издателска поредица
- Библиотека „Лъч“ №51
- Тип
- роман
- Националност
- руска
- Език
- български
- Преводач
- Николай Кетибов
- Език, от който е преведено
- руски
- Година на превод
- 1976
- Редактор
- Христо Рудински, Иван Серафимов
- Отговорен редактор
- Борчо Обретенов
- Художник
- Стефан Марков
- Художествен редактор
- Георги Недялков
- Технически редактор
- Маргарита Воденичарова
- Коректор
- Елена Василева, Лили Иванова
- Издател
- Народна младеж
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1976
- Печат
- Държавен полиграфически комбинат „Димитър Благоев“
- Други полета
- Цена на книжното тяло 2,33 лева
- Носител
- хартия
- Литературна група
- IV
- Дадена за набор/печат
- 21.IX.1975 година
- Подписана за печат
- 13.II.1976 година
- Излязла от печат
- 13.V.1976 година
- Печатни коли
- 43,50
- Издателски коли
- 33,28
- Формат
- 84×108/32
- Номер
- С—3
- Поръчка
- 5
- Брой страници
- 696
- Подвързия
- мека
- Цена
- 2,39 лева
- Анотация
-
Това е приключенски роман, в който се разкриват методите за обучаване на американските разузнавачи. Героят на романа Джин Грин завършва школа за подготовка на „зелени барети“ — супермени, годни да изпълнят всяка задача във всяка част от земното кълбо, към която се протяга ръката на Чичо Сам. Той участвува във войната във Виетнам, прехвърлят го в Съветския съюз. Авторите на романа са успели не само да създадат остросюжетно произведение, но и да го изпълнят с дълбоко съдържание. Пред читателя минава личната драма на голям брой действуващи лица, вмъкнати във водовъртежа на събитията, принудени да бранят чужди интереси.
- Информация за автора
-
Гривадий Горпожакс е псевдоним на творчески коликтив от съветски писатели в състава на който влизат: Василий Аксьонов, Овидий Горчаков и Григорий Поженян
- Съдържание
-
ОТ АВТОРА — 5
Първи рунд
ОТМЪСТИТЕЛЯТ ОТ ЕЛДОЛАРАДО — 7
Първа глава. Убийство на 13-а улица (Превод на О. Г.) — 9
Втора глава. Вечеря а ла Джеймз Бонд (Превод на О. Г.) — 19
Трета глава. Руско погребение в Ню Йорк (Превод на О. Г.) — 37
Четвърта глава. „Светото семейство“ и милият чичо (Превод на В. А.) — 57
Пета глава. „Горили“ и „доматчета“ (Превод на О. Г.) — 70
Шеста глава. Разходка с „торпилите“ (Превод на О Г.) — 98
Втори рунд
МЕГАСМЪРТТА — НАШАТА ПРОФЕСИЯ — 123
Седма глава. „Опасно! Отпред остър завой!“ (Превод на О. Г.) — 125
Осма глава „Залагане на сигурно“ (Превод на В. А.) — 146
Девета глава. Как „се сече опашка“ (Превод на О. Г.) — 172
Десета глава. „Леденият дом“ (Преводна О. Г.) — 194
Единадесета глава. „Ти си нужен на Чичо Сам!“ (Превод на О. Г.) — 224
Дванадесета глава. Из записките на Гриньов-баща (Превод на О. Г.) — 246
Трети рунд
ДВЕ МЪЛНИИ — 263
Тринадесета глава. Скачай! (Превод на Г. П.) — 265
Четиринадесета глава. Из дневника на Джин Грин. (Превод на Г. П.) — 284
Петнадесета глава. „Пъб-кроул“ в Ню Йорк (Превод на В. А.) 297
Шестнадесета глава. „Лудият кон“ (Превод на Г. П.) — 327
Седемнадесета глава. Из дневника на Джин Грин (продължение) (Превод на О. Г. и Г. П.) — 344
Осемнадесета глава. Операция „Великата мечка“ (Превод на Г. П.) — 375
Деветнадесета глава. Руска „парилня“ (Превод на В. А.) — 390
Четвърти рунд
БЛИЗЪК БОЙ — 421
Двадесета глава. Колеги (Превод на В. А. и О. Г.) — 423
Двадесет и първа глава. Бизон чака пума на чаша кафе (Превод на В. А. и О. Г.) — 471
Двадесет и втора глава. Призраци и викинги (Превод на О. Г.) — 495
Двадесет и трета глава. „Той ми е нужен жив!“ (Превод на О. Г.) — 522
Пети рунд
РУСКАТА БОКСОВА ШКОЛА — 545
Двадесет и четвърта глава. Млади гости (Превод на В. А.) — 547
Двадесет и пета глава. Чернобял филм (Превод на Г. П.) — 562
Двадесет и шеста глава. „Дяволското колело“ (Превод на В. А.) — 579
Двадесет и седма глава. Джин-ен-Тоня (Превод на В. А. и О. Г.) — 594
Двадесет и осма глава. Последно усилие (Преводна В. А. и Г. П.) — 610
Двадесет и девета глава. Петдесет и първият сейф (Превод на В. А.) — 619
Шести рунд
„СЪЕДИНЕНИТЕ ЩАТИ СРЕЩУ ДЖИН ГРИН“ — 639
Тридесета глава. „Братя по закон“ (Превод на О. Г.) — 641
Тридесет и първа глава. „Съединените щати срещу Джин Грин“ (Превод на О. Г.) — 655
Тридесет и втора глава. Гърми, демокрацийо! (Превод на О. Г.) — 674 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Горпожакс Гривадий
(Василий Аксёнов, Овидий Горчаков, Григорий Поженян)
ДЖИН ГРИН — НЕПРИКАСАЕМЫЙ
(Карьера агента ЦРУ № 014)
Приключенческий роман
Москва, «Молодая гвардия», 1972 - Въведено от
- gogo_mir
- Създадено на
- Обновено на
- Източници
- https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%B9_%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%BF%D0%BE%D0%B6%D0%B0%D0%BA%D1%81