Възхвала на Глупостта
- Заглавие
- Възхвала на Глупостта
- Националност
- не е указана
- Език
- латински
- Поредност на изданието
- (не е указано)
- Категория
- Философия
- Преводач
- Александър Милев
- Език, от който е преведено
- латински
- Година на превод
- (не е указана)
- Редактор
- Радко Радков
- Художник
- Владислав Паскалев
- Художествен редактор
- Васил Йончев
- Технически редактор
- Радка Пеловска
- Коректор
- Наталия Кацарова
- Издател
- Народна култура
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1969
- Адрес на издателя
- ул. Гр. Игнатиев 2-а
- Печат
- Държ. полиграфически комбинат Димитър Благоев
- Носител
- хартия
- Литературна група
- IV
- Дадена за набор/печат
- 5.XII.1968
- Подписана за печат
- (няма посочена дата)
- Излязла от печат
- (няма посочена дата)
- Печатни коли
- 14 3/4
- Издателски коли
- 8,85
- Формат
- 60×90/24
- Поръчка
- Поръчка на печатницата №1240
- Издателски №
- 34 (2477)
- Брой страници
- 236
- Тираж
- (не е указан)
- Подвързия
- твърда с обложка
- Цена
- 1,09 лв.
- Анотация
-
Две книги от късното средновековие са ни особено близки — „Възхвала на Глупостта“ от Еразъм Ротердамски и „Утопия“ на Томас Мор, велики хуманисти, съвременници и приятели.
Предлагаме на читателя Еразмовото произведение, което е посветено на Томас Мор и което е измежду най-хубавите сатири в световната литература. В него авторът осмива тънко църковните и политически порядки на феодалното общество. Под неговия прицел са невежеството, лицемерието, развратният живот на монасите.
Написана на латинския език на хуманистите, изпълнена с изискано остроумие, „Възхвала на Глупостта“ вече няколко века кара хората да се смеят над собствената си глупост. Рожба на случайността, както сам Еразъм я нарича, тази книга стои над всички случайности и превратности на времето. - Съдържание
-
СЪДЪРЖАНИЕ
Предговор .. 5
ГЛУПОСТТА ГОВОРИ
Представяне на Глупостта .. 9
Предмет на речта .. 10
Защо Глупостта се хвали сама .. 11
Глупостта говори без подготовка .. 13
Глупостта не се крие .. 14
Подражаване на ораторите .. 15
Родословие на Глупостта .. 16
Родно място на Глупостта .. 17
Спътници на Глупостта .. 18
Заслугите на Глупостта .. 19
Глупостта дарява с удоволствия .. 22
Глупостта е присъща на детството и старостта .. 23
Други заслуги на глупостта .. 27
Глупостта е нужна на боговете .. 29
Глупостта е навсякъде .. 33
Глупостта помага на жените .. 34
Глупостта и гощавките .. 36
Покровителство на другарството .. 37
Глупостта е покровителка на брака и всяко общуване .. 40
Филавтия е сестра на Глупостта .. 42
Причина за войни .. 44
Вреда от мъдростта .. 45
Глупостта е сила .. 49
Глупостта си играе с хората .. 50
Нови заслуги .. 52
Глупостта дава мъдрост .. 56
Глупостта прави живота поносим .. 59
Науката е рожба на суетата .. 63
Да няма дресиране на животни .. 67
Глупавите и неразумните са щастливи .. 68
Глупостта е за предпочитане .. 74
Различни видове безумие .. 77
Суеверието .. 81
Самолюбието .. 86
Самолюбието на отделни народи и градове .. 88
Ласкателството .. 90
Щастието е субективно .. 91
Глупостта е благодетелка .. 94
Глупостта е снизходителна .. 96
Различни форми на глупост .. 98
Учителите по граматика .. 102
Поетите, ораторите, писателите .. 105
Юристите .. 110
Философите .. 111
Богословите .. 112
Послушниците и монасите .. 123
Царете .. 134
Царедворците .. 138
Епископите .. 139
Кардиналите .. 140
Папите .. 142
Немските епископи .. 146
Щастието е благосклонно към глупостта .. 149
Свидетелство на древни писатели .. 151
Цитати от свещеното писание .. 152
Лукави тълкуватели на свещеното писание .. 159
Други тълкувания .. 164
Християнската вяра и глупостта .. 170
Безумието като висша награда .. 176
Епилог .. 179
Еразъм Ротердамски — живот, епоха, творчество .. 181
Бележки .. 197 - Бележки
-
Националност (според Читанка): холандска (Авторът не желае да го причисляват към никоя националност, защото се счита Гражданин на света)
В електронния вариант на Предговор-а и разредките са с формат за акцентиран текст. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Напечатаните в предговора с разредки, а в другия текст с курсив думи и изречения в оригинала са дадени на гръцки език. Оригиналът е без заглавия на отделните части; те са поставени от преводача за улеснение на читателите.
- Въведено от
- zelenkroki
- Създадено на
- Обновено на
- Чужди рафтове
-
- Прочетени / lench