Стършел
- Заглавие
- Стършел
- Издателска поредица
- Избрани книги за деца и юноши
- Други автори
- Николай Попов
- Тип
- роман
- Националност
- английска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- пето
- Категория
- Приключенска литература
- Преводач
- Леда Милева, Николай Попов
- Език, от който е преведено
- английски
- Редактор на издателството
- Лъчезар Мишев
- Художник
- Светлана Йосифова
- Художествен редактор
- Венелин Вълканов
- Технически редактор
- Иван Андреев
- Коректор
- Албена Николаева
- Библиотечно оформление
- Стефан Груев
- Предпечатна подготовка
- ДП „Балкан“
- Издател
- Издателство „Отечество“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1979
- Адрес на издателя
- бул. „Г. Трайков“ 2а
- Печат
- ДП „Тодор Димитров“, бул. „Г. Трайков“ 2а
- Други полета
-
МОЯТА БИБЛИОТЕКА
Избрани книги за деца и юноши
Има книги, които всеки човек трябва да прочете на младини. Това са книгите, издържали на проверката на времето, получили признанието на читателите от много поколения у нас и по света.
Поредицата „Моята библиотека“ предлага най-хубавите произведения на световно известни писатели за малки и големи. - Носител
- хартия
- Дадена за набор/печат
- 29.III.1979 г.
- Подписана за печат
- 30.V.1979 г.
- Излязла от печат
- 30.VI.1979 г.
- Печатни коли
- 20
- Издателски коли
- 20
- Формат
- 1/16/60/90
- Код / Тематичен номер
- 11 95376/6256—79
- Издателски №
- 217
- Брой страници
- 320
- Подвързия
- мека
- Цена
- 3,20 лева
- С илюстрации
- да
- Информация за автора
-
Етел Лилиан Войнич, авторка на романа „Стършел“, една от малкото книги, които имат щастието да не остаряват с времето, е родена на 11 май 1864 година в ирландския град Корк, където баща й преподавал математика в Кралския колеж. За нещастие бащата умира няколко месеца след раждането на Етел и семейството, в което има още четири малки момиченца, остава почти без средства. Мери Бул, майката, е принудена да се премести с дъщерите си в Лондон и също става преподавателка по математика. Тя произлиза от културна среда — баща й е ректор на колеж, а вуйчо й Джордж Еверест, известен инженер и географ, пръв се заема с изучаването на Хималаите. И до днес най-високият връх на света Монт Еверест носи неговото име.
Майката мечтае да даде на децата си добро образование. Особено се радва на талантливата си най-малка дъщеря. Етел с увлечение усвоява науката и с голяма лекота учи чужди езици. Но най-силно я привлича музиката и затова винаги, когато в къщи се намира по някоя спестена лира, тя взема уроци по музика.
Още в детските си години писателката навлиза в примамливия свят на книгите. Чете стиховете на английския поет Уилям Блейк, който поразява въображението й със своите алегорични и фантастични образи. По-късно тя се запознава с големите произведения на Шекспир, Милтон, Шели, и тия велики поети стават нейни неотменни спътници до края на живота й. А след едно пътуване до Русия Етел Войнич започва да превежда на английски и много произведения на руски и украински писатели като Пушкин, Лермонтов, Достоевски, Гогол, Шчедрин, Шевченко.
В първия си и най-хубав роман „Стършел“ писателката разкрива вълнуващо, правдиво и реалистично националосвободителната борба в Италия след разгрома на наполеоновите армии и разделянето на страната на няколко малки държави. Положителните герои са активни членове на тайната партия „Млада Италия“, основана от революционера Мацини през 1831 година. Динамичната и напрегната фабула на романа, острите конфликти и драматизъм, ярките образи и на първо място обаятелният образ на главния герой правят „Стършел“ едно от най-значителните произведения в английската литература от края на XIX век.
Не Христос ще спаси света, а революционерът, не в смирението и преклонението, а в борбата е залогът за щастието и бъдещето на човечеството — тази прогресивна идея авторката утвърждава с героичния живот и смърт на пламенния италиански революционер Артур Бартън. И въпреки че много от методите, които Стършел използува в борбата, са остарели, душевната му чистота, неговото благородство, непоколебима воля и мъжество го правят близък и любим на хиляди млади читатели.
Романът е преведен на руски през 1898 г., веднага след появата му в САЩ и Англия. Книгата бързо прониква в нелегалните кръжоци и става любимо четиво на прогресивните младежи и девойки. „Стършел“ е високо ценен и разпространяван от видни деятели на болшевишката партия като Свердлов, Калинин, Бабушкин. С любов пишат за книгата Горки, Фадеев и Маяковски. Тя вдъхновява и укрепва вярата в победата на герои от гражданската и Отечествената война като Котовски и Островски, Зоя Космодемянская и Алексей Мересиев. Неслучайно тя е една от любимите книги и на първия космонавт Юрий Гагарин.
В годините на съветската власт „Стършел“ има 155 издания на 24 езика, с общ тираж над 7 милиона екземпляра. В България книгата е преведена за първи път през 1921 г., а след 9. IX. 1944 г. това е вече шестото й издание.
По романа е създаден филм, направена е драматизация и са поставени две опери.
След „Стършел“ Войнич написва още четири романа („Джек Реймънд“ — 1900 г., „Оливия Латан“ — 1904 г., „Прекъсната дружба“ — 1910 г., „Събуй обущата си“ — 1945 г). Не е чудно, че основната тема, която звучи в тях, макар и по-приглушено, е темата на революционната борба. А в два от последните четири романа писателката отново се връща към любимия си герой Артур Бартън.
Мнозина са се опитвали да открият първообраза на Стършел в руското, полското и италианското революционно движение. Безспорно е едно — революционната вълна в Европа през деветнадесети век и особено връзките с демократичното движение в Русия, напредничавите идеи на времето оказват благотворно влияние върху мирогледа на Етел Войнич, събуждат дълбок отзвук в сърцето й, помагат й да създаде неповторим образ, който и днес е все така жизнен и очарователен, както и преди половин век.
Николай Попов - Рекламни коментари
-
През 1979 година издателство „Отечество“ започва нова поредица от избрани книги за деца и юноши „Моята библиотека“.
Книги под печат:
СТЪРШЕЛ — Етел Лилиан Войнич
КАПИТАН НЕМО — Жул Верн
АРКАНЗАСКИ ТРАПЕРИ — Гюстав Емар
През 1980/1981 година:
СКАРАМУШ — Рафаел Сабатини
ИСТОРИЯТА НА Л. ГОРДЪН ПИМ — Едгар По
ВИНЕТУ — Карл Май
СТАРЕЦЪТ И МОРЕТО — Ърнест Хемингуей - Съдържание
-
Стършел — 5
Етел Лилиан Войнич (1864–1960) — Николай Попов (послеслов) — 315 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Е. L. Voynich
THE GADFLY
Foreign languages publishing house
Moscow, 1955 - Въведено от
- gogo_mir
- Създадено на
- Обновено на