Детски и домашни приказки
Промени
Ripcho
·
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Брой страници | 832 |
|
Подвързия | Твърда |
|
С илюстрации | 1 |
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Преводач | Слави Ганев |
|
Език, от който е преведено | немски |
|
Други автори | Слави Ганев (предговор) |
|
Формат | 60/90/16 |
|
Жанр | Приказки; Фентъзи; Традиционна словесност |
|
Категория | ·········· Детска литература |
|
УДК | 830-34 |
|
ISBN | 978-954-28-2229-5 |
|
Тип | сборник; приказки |
|
Националност | немска |
|
Бележки за изданието, от което е направен преводът | Kinder- und Hausmärchen Band 1 (1812) und Band 2 (1815) by Jacob Grimm, Wilhelm Grimm Berlin, Realschulbuchhandlung Brüder Grimm, 1812, 1815 |
|
Анотация | За пръв път на български език — превод по оригиналните немски текстове на прочутите приказки, събрани и разказани от Якоб и Вилхелм Грим. Изданието включва стотици пояснителни бележки, илюстрации, биографични и родословни справки, както и подробен предговор. Научете истината за една легенда! |
|
Рекламни коментари | „Ако искате децата ви да бъда умни, четете им приказки. Ако искате да бъдат много умни, четете им много приказки.“ — Алберт Айнщайн „Романите трябва да обичаш, приказките — да бленуваш.“ — С. Т. Колридж „Онова, което ни плаши днес, е съвсем същото като другото, което ни е плашило вчера.“ — Алфред Хичкок „Царството на приказките е обширно, с безкрайни дълбини и висини, изпълнено с какво ли не: всякакви зверове и птици; безбрежни морета и незнайни звезди; красота, която е и чародейство, и безконечна заплаха; насладите и злочестините са остри като кинжали. Да се поскиташ из тия владения, може да бъде считано за истински късмет.“ — Дж. Р. Р. Толкин „Разбира се, че приказките са заразни. Можеш да ги прихванеш. Те са общото ни разменно средство с онези, които са бродили по земята преди да се родим. Да разказвам на децата си приказките, предаден ми от моите родители и прародители, ме кара да се чувствам част от нещо много специално и чудато, част от безспирния поток на живота.“ — Нийл Геймън |
|
Съдържание | Приказка за двама братя, живели един живот / Слави Ганев: стр. 15 Бележка за превода и изданието: стр. 45 ТОМ ПЪРВИ Предговор: стр. 51 Значението на детските приказки: стр. 60 Приказки: стр. 63–419 ТОМ ВТОРИ Предговор: стр. 423 Приказки: стр. 428–675 За детските вярвания: стр. 676 Бележки: стр. 681 Приложения: стр. 783 Биогр. данни за ил. отбелязани на стр. 805-808 |
|
Други полета | Титул и обработка на някои от илюстрациите: Фиделия Косева |
|
Записът е непълен | 1 |
|
Печат | „Абагар“ АД — В. Търново |
|
Печатни коли | 52 |
|
Поредност на изданието | първо |
|
Издател | Deja Book |
„Deja Book“; Сиела Норма АД |
Адрес на издателя | бул. Владимир Вазов 9 |
|
Цена | 27,90 лв. |
|
Отговорен редактор | Благой Иванов; Христо Блажев |
|
Редактор | Ива Колева |
|
Художник | Христо Чуков |
|
Художник на илюстрациите | Артър Ракъм; Лудвиг Емил Грим |
|
Коректор | Ива Колева |
|
Предпечатна подготовка | Надежда Тошева |
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Подзаглавие | Събрани от Братя Грим |
|
Теми | Романтизъм, Приказно време |
|
Жанр | Приказки; Фентъзи; Традиционна словесност |
Битова приказка, Вълшебна приказка, Народна приказка, Приказна словесност, Традиционна словесност |
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Теми | Романтизъм, Приказно време |
Романтизъм; Приказно време |
Жанр | Битова приказка, Вълшебна приказка, Народна приказка, Приказна словесност, Традиционна словесност |
Битова приказка; Вълшебна приказка; Народна приказка; Приказна словесност; Традиционна словесност |
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Категория | ·········· Детска литература |
···················· Приказки |
Поле | Стара стойност | Нова стойност |
---|---|---|
Тип | сборник; приказки |
сборник |