Детски и домашни приказки
- Заглавие
- Детски и домашни приказки
- Подзаглавие
- Събрани от Братя Грим
- Други автори
- Слави Ганев (предговор)
- Тип
- сборник
- Националност
- немска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Приказки
- Жанр
- Битова приказка, Вълшебна приказка, Народна приказка, Приказна словесност, Традиционна словесност
- Теми
- Романтизъм, Приказно време
- Преводач
- Слави Ганев
- Език, от който е преведено
- немски
- Редактор
- Ива Колева
- Отговорен редактор
- Благой Иванов, Христо Блажев
- Художник
- Христо Чуков
- Художник на илюстрациите
- Артър Ракъм, Лудвиг Емил Грим
- Коректор
- Ива Колева
- Предпечатна подготовка
- Надежда Тошева
- Издател
- „Deja Book“, Сиела Норма АД
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2016
- Адрес на издателя
- бул. Владимир Вазов 9
- Печат
- „Абагар“ АД — В. Търново
- Други полета
- Титул и обработка на някои от илюстрациите: Фиделия Косева
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 52
- Формат
- 60/90/16
- Брой страници
- 832
- Подвързия
- Твърда
- Цена
- 27,90 лв.
- С илюстрации
- да
- ISBN
- 978-954-28-2229-5
- УДК
- 830-34
- Анотация
-
За пръв път на български език — превод по оригиналните немски текстове на прочутите приказки, събрани и разказани от Якоб и Вилхелм Грим. Изданието включва стотици пояснителни бележки, илюстрации, биографични и родословни справки, както и подробен предговор.
Научете истината за една легенда! - Рекламни коментари
-
„Ако искате децата ви да бъда умни, четете им приказки. Ако искате да бъдат много умни, четете им много приказки.“
— Алберт Айнщайн
„Романите трябва да обичаш, приказките — да бленуваш.“
— С. Т. Колридж
„Онова, което ни плаши днес, е съвсем същото като другото, което ни е плашило вчера.“
— Алфред Хичкок
„Царството на приказките е обширно, с безкрайни дълбини и висини, изпълнено с какво ли не: всякакви зверове и птици; безбрежни морета и незнайни звезди; красота, която е и чародейство, и безконечна заплаха; насладите и злочестините са остри като кинжали. Да се поскиташ из тия владения, може да бъде считано за истински късмет.“
— Дж. Р. Р. Толкин
„Разбира се, че приказките са заразни. Можеш да ги прихванеш. Те са общото ни разменно средство с онези, които са бродили по земята преди да се родим. Да разказвам на децата си приказките, предаден ми от моите родители и прародители, ме кара да се чувствам част от нещо много специално и чудато, част от безспирния поток на живота.“
— Нийл Геймън - Съдържание
-
Приказка за двама братя, живели един живот / Слави Ганев: стр. 15
Бележка за превода и изданието: стр. 45
ТОМ ПЪРВИ
Предговор: стр. 51
Значението на детските приказки: стр. 60
Приказки: стр. 63–419
ТОМ ВТОРИ
Предговор: стр. 423
Приказки: стр. 428–675
За детските вярвания: стр. 676
Бележки: стр. 681
Приложения: стр. 783
Биогр. данни за ил. отбелязани на стр. 805-808 - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Kinder- und Hausmärchen
Band 1 (1812) und Band 2 (1815)
by Jacob Grimm, Wilhelm Grimm
Berlin, Realschulbuchhandlung
Brüder Grimm, 1812, 1815 - Въведено от
- Фея Моргана
- Създадено на
- Обновено на
- Връзки в Мрежата
- Библиографии Книжарници
- Промени