Извори и смисъл на руския комунизъм
- Заглавие
- Извори и смисъл на руския комунизъм
- Издателска поредица
- Поредица „Философия на духа“
- Тип
- роман
- Националност
- руска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Преводач
- Пенка Кънева
- Език, от който е преведено
- руски
- Година на превод
- 1994
- Редактор
- Цанко Лалев
- Редактор на издателството
- Цветан Старейшински
- Художник
- Петър Добрев
- Технически редактор
- Ронка Кръстанова
- Коректор
- Вирджиния Абаджиева
- Предпечатна подготовка
- Спектър - 365
- Издател
- Христо Ботев
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 1994
- Печат
- ДФ „Балканпрес“, София
- Носител
- хартия
- Печатни коли
- 14
- Формат
- 84/108/32
- Издателски №
- 8917
- Брой страници
- 224
- Подвързия
- мека
- Цена
- 70 лв.
- ISBN
- 954-445-268-0
- Анотация
-
След "Самопознанието" и "Смисълът на историята" (Опит за философия на човешката съдба) това е третата (и най-популярната) книга на Бердяев, която излиза в поредицата "Философия на духа.
Сякаш за да ни обясни защо се е насочил към тази тема, още в увода Бердяев ни казва: "Руският комунизъм е труден за разбиране поради двойнствения си характер... За хората от Запада е особено важно да разберат националните корени на руския комунизъм, неговата детерминираност от руската история. Познаването на марксизма в този случай не помага." - Съдържание
-
Увод. Руската религиозна идея и Руската държава... 5
Първа глава. Образуването на руската интелигенция и нейният характер. Славянофилство и западничество... 19
Втора глава. Руският социализъм и нихилизъм... 38
.
.
Седма глава. Комунизмът и християнството... 175
Бележки... 211 - Бележки
-
На корицата - детайл от картината на руския художник Б. Кустодиев "Болшевик".
- Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
YMKA - Press, Paris, 1955
- Въведено от
- vog
- Създадено на
- Обновено на