Казино „Калашников“
- Заглавие
- Казино „Калашников“
- Алтернативно заглавие
- Казино Калашников
- Издателска поредица
- Съвременни криминални романи
- Тип
- роман
- Националност
- руска
- Език
- български
- Поредност на изданието
- първо
- Категория
- Трилър
- Преводач
- София Бранц
- Език, от който е преведено
- руски
- Година на превод
- 2007
- Редактор
- Жечка Георгиева
- Художник
- Стефан Касъров
- Предпечатна подготовка
- Васил Попов
- Издател
- ИК „Колибри“
- Град на издателя
- София
- Година на издаване
- 2007
- Адрес на издателя
- ул."Иван Вазов" №36
- Печат
- „Симолини“, София
- Носител
- хартия
- Излязла от печат
- 27 юли 2007
- Печатни коли
- 27,5
- Формат
- 84/108/32
- Брой страници
- 440
- Подвързия
- мека
- Цена
- 15,00
- ISBN
- 978-954-529-514-0
- Анотация
-
До вчера Катя Орлова е примабалерина в първокласна трупа, спонсорирана щедро от нейния съпруг, собственик на игрално казино. Днес обаче сигурният уютен свят, в който живее от малка, се срутва и тя е вдовица, потресена от неочакваната и необяснима смърт на своя съпруг. Какво я чака утре?
- Информация за автора
-
Пресата в Германия нарича Полина Дашкова „руската кралица на трилъра“. Всичките й романи се отличават с голямата си убедителност, тъй като тя борави с конкретната съвременна руска действителност, нарича нещата с истинските им имена, ситуира героите си в реални измерения и внушава документална достоверност на тяхната психологическа дълбочина. Дашкова няма главни герои, само героини, но те не са полицейски инспекторки, не боравят вещо с всевъзможни видове оръжие, дори не владеят бойните изкуства. Просто са принудени от обстоятелствата да вземат активно участие в разследването, защото не разчитат на милицията или на властите да си свършат работата. Героините на Дашкова търсят морално възмездие и често се оказват сами в свят, гъмжащ от престъпност на всички нива. Те са обикновени руски жени, изправени пред ежедневни руски проблеми в едно доминирано от мъжете общество. Но трилърите на Полина Дашкова не са феминистки, не са „женски“. По-скоро бихме ги причислили към социологическите романи, защото в тях срещаме великолепието и мизерията на съвременна Русия от разкошните казина, където за един час се профукват милиони долари, до миризливите мазета, населени от въшливи клошари. Героите й са нови руснаци, мафиоти, продажни политици, но и писатели, фотомодели, артисти, самотни майки. Благодарение на Дашкова срещаме една екзотична, хаотична, завладяваща нова Русия, която кара читателите да се смеят и да тъжат.
Романите й са преведени на много езици, тя е сред най-четените автори не само в родината си, но и в Германия, Франция, Холандия, Испания, а сега, надяваме се, и в България. - Бележки за изданието, от което е направен преводът
-
Полина Дашкова
Место под солнцем
2001 - Въведено от
- Еми
- Създадено на
- Обновено на
- Чужди рафтове
-
- Притежавани / Еми
- Сканирани / Еми